ТАНАХ (39)

Септуагинта (АB) (53)

Септуагинта (BS) (2)

Перевод Феодотиона (3)

Вульгата (78)

Библия Лютера (66)

Textus Receptus (27)

Елизаветинская Библия (75)

Библия короля Иакова (80)

Синодальный перевод (77)

Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27)

Перевод Нового Мира (27)

Библия на украинском языке (66)

Новый Завет Нестле-Аланда (27)

Новый Завет Кассиана (27)

ТаНаХ Давида Йосифона (39)

Берейшис (глав: 50)

Шмойс (глав: 40)

Вайикро (глав: 27)

Бемидбар (глав: 36)

Дворим (глав: 34)

Йегошуа (глав: 25)

Шойфтим (глав: 21)

Шемуэйл I (глав: 31)

Шемуэйл II (глав: 24)

Мелахим I (глав: 22)

Мелахим II (глав: 25)

Йешайа (глав: 66)

Йирмейа (глав: 52)

Йехэзкэйл (глав: 48)

Ошэйа (глав: 14)

Йоэйл (глав: 4)

Амос (глав: 9)

Овадйа (глав: 1)

Иона (глав: 4)

Миха (глав: 7)

Нахум (глав: 3)

Хаваккук (глав: 3)

Цефанйа (глав: 3)

Хаггай (глав: 2)

Зехарйа (глав: 14)

Малахи (глав: 3)

Тегилим (глав: 150)

Мишлей (глав: 31)

Ийов (глав: 42)

Шир гаШирим (глав: 8)

Рут (глав: 4)

Эйха (глав: 5)

Когелет (глав: 12)

Эстер (глав: 10)

Даниель (глав: 12)

Эзра (глав: 10)

Нехемйа (глав: 13)

Диврей гаЙамим I (глав: 29)

Диврей гаЙамим II (глав: 36)

Библия на белорусском языке (66)

Евангелия на белорусском языке (4)

Радостная Весть (нет)

Новый Завет на иврите (27)

Редакция NEV (66)

ТаНаХ (Тора, Пророки, Писания) - перевод на русский язык Давида Йосифона
(1975, Иерусалим, издательство «Мосад Рав Кук»)

Диврей гаЙамим I (слова дней 1)

◄◄ | | Глава | | ►►

Писания ► Диврей гаЙамим I ► 22

1 И сказал Давид: это дом Г-спода Б-га и это жертвенник всесожжения Йисраэйлю.

2 И сказал Давид, чтобы собрали чужеземцев, что в земле Йисраэйля, и назначил (их) каменотесами, дабы вырубать и обтесать камни для постройки дома Б-жьего.

3 И множество железа для гвоздей к дверям ворот и для скрепления приготовил Давид, и меди множество, без веса,

4 И деревьев кедровых без числа, потому что привезли Давиду цидоняне и цориты множество кедровых деревьев.

5 И сказал Давид: Шеломо, сын мой, юн и слаб, а дом, (который) следует выстроить для Г- спода, (должен быть) величествен и знаменит, и прославлен во всех странах. Буду заготовлять для него. Изготовил Давид много до смерти своей.

6 И призвал он Шеломо, сына своего, и повелел ему построить дом Г-споду Б-гу Йисраэйля.

7 И сказал Давид Шеломо: сын мой, было у меня на сердце выстроить дом для имени Г-спода Б-га моего.

8 И было ко мне слово Г-сподне сказано: много крови пролил ты, и войны большие вел ты; не (должен) ты строить дом имени Моему, потому что много крови пролил ты на землю предо Мной.

9 Вот сын родится у тебя, он будет человек мирный. И дам Я ему покой от всех врагов его вокруг, поэтому Шеломо будет имя его. И мир и тишину дам Я Йисраэйлю в дни его.

10 Он построит дом имени Моему, и он будет мне сыном, а Я буду отцом ему и утвержу престол царства его над Йисраэйлем вовеки.

11 Ныне, сын мой, да будет Г-сподь с тобой, и будь удачлив, и построй дом Г-спода Б-га твоего, как Он говорил о тебе.

12 И даст тебе Г-сподь разумение и понимание, и поставит тебя над Йисраэйлем, чтобы соблюдать Тору Г-спода Б-га твоего.

13 Тогда удачлив будешь, если соблюдать будешь и исполнять законы и уставы, которые заповедал Г-сподь Мошэ для Йисраэйля. Будь тверд и мужествен, не страшись и не трепещи.

14 И вот, в страдании моем приготовил я для дома Г-сподня сто тысяч талантов золота и тысячу тысяч талантов серебра, а меди и железа - без веса, потому что много его было, и деревьев, и камня приготовил я, а к этому (еще) ты добавишь.

15 И множество ремесленников у тебя: каменотесов и мастеров по камню и дереву, и всех, (кто) опытен в разных работах.

16 Золоту, серебру и меди, и железу нет счета. Встань и осуществи, и да будет Г-сподь с тобою!

17 И заповедал Давид всем князьям Йисраэйля помогать Шеломо, сыну его.

18 Ведь Г-сподь Б-г с вами, и дал Он покой вам со всех сторон, потому что предал Он в руки мои жителей страны этой, и покорилась страна пред Господом и пред народом Его.

19 Ныне приготовьте сердце ваше и душу вашу (к тому), чтобы вопрошать Г-спода Б-га вашего. Встаньте и стройте храм Г-спода Б-га, чтобы перенести ковчег завета Г-сподня и утварь священную Б-жью в дом, (который) построен будет имени Г-сподню.


SAPE
Яндекс.Метрика

Наверх | Главная | Форум

© The FontCity, ltd, 2011