Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
Синодальный перевод книг Священного Писания на русский язык БИБЛИЯ канонические Предисловие к изданию Российского Библейского Общества 1994 года В настоящем издании текст Синодального перевода 1876 г. сверен с еврейским текстом Ветхого Завета и греческим текстом Нового Завета для устранения неточностей, допущенных при подготовке предыдущих изданий канонической русской Библии. Курсивом набраны слова, добавленные переводчиками «для ясности и связи речи». Слова, отсутствующие в дошедших до нас оригинальных текстах, но восстанавливаемые на основании древних переводов, переводчики 1876 г. заключали в скобки. В настоящем издании для Нового Завета такая разметка сохранена без изменения, а для Ветхого Завета - пересмотрена и исправлена с учётом достижений современной текстологии. При этом, для отличия от скобок - знаков препинания, использованы не круглые, а квадратные скобки. Издание сопровождается Словарём заимствованных, редких и устаревших слов, поэтому некоторые из подстрочных примечаний предыдущих изданий оказались лишними и были опущены. История Синодального перевода История русской Библии восходит к 1816 г., когда по повелению императора Александра I Российское Библейское Общество приступило к переводу Нового Завета на русский язык. В 1818 г. Общество выпустило в свет русский перевод Евангелий, в 1822 г. - полный текст Нового Завета и русский перевод Псалтири. К 1824 г. был подготовлен к печати русский перевод Пятикнижия. Однако после закрытия Российского Библейского Общества в 1826 г. работа над русским переводом Библии приостановилась на тридцать лет. В 1859 г., с соизволения императора Александра II, Святейший Синод Православной Российской Церкви поручил подготовку нового русскою перевода четырём духовным академиям: Санкт-Петербургской, Московской, Казанской и Киевской. В основу этого перевода был положен текст Российского Библейского Общества. Окончательная редакция осуществлялась Святейшим Синодом и лично митрополитом Московским Филаретом (Дроздовым) - вплоть до самой смерти последнего в 1867 г. В 1860 г. был отдан в печать перевод Четвероевангелия, в 1863 г. - всего Нового Завета. В 1876 г. он вошел в состав первой полной русской Библии. С тех пор этот перевод, обычно называемый «Синодальным», выдержав десятки изданий, стал стандартным текстом Библии для всех христиан России. Текстуальная основа Синодального перевода В основу русского перевода новозаветвой части Библии легли издания греческого Нового Завета C.F. Matthei (1803-1807) и M.A. Scholz (1830-1836). В скобках в русский перевод вносились слова, отсутствовавшие в этих изданиях, но наличествовавшие в церковнославянских текстах. Аналогичным же образом при переводе Ветхого Завета (за основу которого был принят древнееврейский текст, т.н. масоретский) в русский текст вносились - в скобках - слова, отсутствовавшие в еврейском оригинале, но наличествовавшие в древнегреческой и церковнославянской версиях. Одним из недостатков русской Библии 1876 г. было то, что эти «текстологические» скобки внешне ничем не отличались от скобок - знаков препинания. В 1882 г. по инициативе Британского и Иностранного Библейского Общества вышло в свет пересмотренное издание Синодального перевода, предназначенное специально для российских протестантов. В этом издании, в частности, была предпринята попытка убрать из русского текста Ветхого Завета слова и выражения, внесённые в него из греческой и славянской версий (новозаветная часть русского перевода не подвергалась пересмотру). К сожалению, из-за смешения «текстологических» скобок со скобками - знаками препинания эта попытка привела лишь к тому, что из Ветхого Завета были вообще изъяты практически все слова и выражения, которые почему-либо были заключены в скобки в издании 1876 г. Эта ошибка перекочевала из издания 1882 г. в издание, подготовленное Американским Библейским Обществом в 1947 г. и ставшее на четыре с половиной десятилетия основным изданием Библии для российских протестантов. В нашем издании восстановлены все слова и выражения Синодального перевода, имеющиеся в еврейском тексте Ветхого Завета, но безосновательно опущенные в изданиях 1882 и 1947 гг. Что касается слов и выражений, которые были внесены в Синодальный перевод из греческой версии Ветхого Завета, то мы сохранили их лишь в тех немногих случаях, где современная текстология действительно считает возможным доверять греческой Библии больше, чем дошедшему до нас еврейскому тексту. Текст Нового Завета в настоящем издании (равно как и во всех предшествующих изданиях Синодального перевода) печатается без каких-либо опущений или дополнений по отношению к изданию 1876 г. Чтобы избежать смешения «текстологических» скобок со скобками - знаками препинания, мы печатаем их не круглыми, а квадратными (см. Быт. 4:8). Курсив в Синодальном переводе Слова, добавленные переводчиками для ясности и связи речи, в издании 1876 г. были набраны курсивом. Мы оставляем в неприкосновенности эту авторскую разметку, несмотря на то, что современная наука о переводе посчитала бы её излишней. Орфография и пунктуация С момента первой публикации Синодального перевода прошло более ста лет. За это время была произведена реформа русской орфографии, неоднократно менялись нормы правописания и пунктуации. Хотя в новой орфографии Синодальный перевод печатается уже несколько десятилетий (с 1920-х годов), мы сочли необходимым сделать для настоящего издания ещё ряд орфографических исправлений. Речь идёт главным образом о замене устаревших окончаний: так, например, написания «Святый», «Живый» исправлены на «Святой», «Живой»; «Святаго», «Живаго» - на «Святого», «Живого»; «лицем», «отцем» - на «лицом», «отцом». В то же время многие написания, соответствующие орфографическим и пунктуационным нормам ХIХ в., нами оставлены в неприкосновенности - например, правописание строчных и прописных букв в названиях народов или внутри прямой речи. Оформление прямой речи для пунктуации Синодального перевода характерно ограниченное употребление кавычек - они ставятся, по сути дела, лишь в двух случаях:
Мы не стали заменять эту пунктуационную норму на современную, но лишь постарались добиться более последовательной её реализации. Рубрикация Деление библейского текста на главы возникло в Западной Европе в ХII в. (деление на стихи - в ХVI в.). Оно далеко не всегда соответствует внутренней логике повествования. В настоящем издании мы дополнили его смысловым делением текста на отдельные отрывки, снабдив их подзаголовками. Подобно словам, которые переводчики добавили в библейский текст для ясности и связи речи, подзаголовки набраны курсивом. Первая книга Моисеева Бытие (глав в книге: 50) Вторая книга Моисеева Исход (глав в книге: 40) Третья книга Моисеева Левит (глав в книге: 27) Четвёртая книга Моисеева Числа (глав в книге: 36) Пятая книга Моисеева Второзаконие (глав в книге: 34) Книга Иисуса Навина (глав в книге: 24) Книга Судей израилевых (глав в книге: 21) Книга Руфи (глав в книге: 4) Первая книга Царств [Первая Самуила] (глав в книге: 31) Вторая книга Царств [Вторая Самуила] (глав в книге: 24) Третья книга Царств [Первая Царей] (глав в книге: 22) Четвёртая книга Царств [Вторая Царей] (глав в книге: 25) Первая книга Паралипоменон, или Хроник (глав в книге: 29) Вторая книга Паралипоменон, или Хроник (глав в книге: 36) Книга Ездры (глав в книге: 10) Книга Неемии (глав в книге: 13) Книга Есфири (глав в книге: 10) Книга Иова (глав в книге: 42) Псалтирь (глав в книге: 150) Притчи Соломона (глав в книге: 31) Книга Екклесиаста, или Проповедника (глав в книге: 12) Песнь песней Соломона (глав в книге: 8) Книга пророка Исаии (глав в книге: 66) Книга пророка Иеремии (глав в книге: 52) Плач Иеремии (глав в книге: 5) Книга пророка Иезекииля (глав в книге: 48) Книга пророка Даниила (глав в книге: 12) Книга пророка Осии (глав в книге: 14) Книга пророка Иоиля (глав в книге: 3) Книга пророка Амоса (глав в книге: 9) Книга пророка Авдия (глав в книге: 1) Книга пророка Ионы (глав в книге: 4) Книга пророка Михея (глав в книге: 7) Книга пророка Наума (глав в книге: 3) Книга пророка Аввакума (глав в книге: 3) Книга пророка Софонии (глав в книге: 3) Книга пророка Аггея (глав в книге: 2) Книга пророка Захарии (глав в книге: 14) Книга пророка Малахии (глав в книге: 4) От Матфея святое благовествование (глав в книге: 28) От Марка святое благовествование (глав в книге: 16) От Луки святое благовествование (глав в книге: 24) От Иоанна святое благовествование (глав в книге: 21) Деяния святых апостолов (глав в книге: 28) Соборное послание святого апостола Иакова (глав в книге: 5) Первое соборное послание святого апостола Петра (глав в книге: 5) Второе соборное послание святого апостола Петра (глав в книге: 3) Первое соборное послание святого апостола Иоанна (глав в книге: 5) Второе соборное послание святого апостола Иоанна (глав в книге: 1) Третье соборное послание святого апостола Иоанна (глав в книге: 1) Соборное послание святого апостола Иуды (глав в книге: 1) Послание к Римлянам святого апостола Павла (глав в книге: 16) Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла (глав в книге: 16) Второе послание к Коринфянам святого апостола Павла (глав в книге: 13) Послание к Галатам святого апостола Павла (глав в книге: 6) Послание к Ефесянам святого апостола Павла (глав в книге: 6) Послание к Филиппийцам святого апостола Павла (глав в книге: 4) Послание к Колоссянам святого апостола Павла (глав в книге: 4) Первое послание к Фессалоникийцам (Солунянам) святого апостола Павла (глав в книге: 5) Второе послание к Фессалоникийцам (Солунянам) святого апостола Павла (глав в книге: 3) Первое послание к Тимофею святого апостола Павла (глав в книге: 6) Второе послание к Тимофею святого апостола Павла (глав в книге: 4) Послание к Титу святого апостола Павла (глав в книге: 3) Послание к Филимону святого апостола Павла (глав в книге: 1) Послание к Евреям святого апостола Павла (глав в книге: 13) Откровение святого Иоанна Богослова (Апокалипсис) (глав в книге: 22) Первая книга Маккавейская (глав в книге: 16) Вторая книга Маккавейская (глав в книге: 15) Третья книга Маккавейская (глав в книге: 7) Книга пророка Варуха (глав в книге: 5) Вторая книга Ездры (глав в книге: 9) Третья книга Ездры (глав в книге: 16) Книга Иудифи (глав в книге: 16) Послание Иеремии (глав в книге: 1) Книга Премудрости Соломона (глав в книге: 19) Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова (глав в книге: 52) Книга Товита (глав в книге: 14) |
Штакетник металлический для забора от производителя в москве Профлист Панель.
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011