ТАНАХ (39)

Септуагинта (АB) (53)

Септуагинта (BS) (2)

Перевод Феодотиона (3)

Вульгата (78)

Библия Лютера (66)

Textus Receptus (27)

Елизаветинская Библия (75)

Библия короля Иакова (80)

Синодальный перевод (77)

Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27)

Перевод Нового Мира (27)

Библия на украинском языке (66)

Новый Завет Нестле-Аланда (27)

Новый Завет Кассиана (27)

ТаНаХ Давида Йосифона (39)

Берейшис (глав: 50)

Шмойс (глав: 40)

Вайикро (глав: 27)

Бемидбар (глав: 36)

Дворим (глав: 34)

Йегошуа (глав: 25)

Шойфтим (глав: 21)

Шемуэйл I (глав: 31)

Шемуэйл II (глав: 24)

Мелахим I (глав: 22)

Мелахим II (глав: 25)

Йешайа (глав: 66)

Йирмейа (глав: 52)

Йехэзкэйл (глав: 48)

Ошэйа (глав: 14)

Йоэйл (глав: 4)

Амос (глав: 9)

Овадйа (глав: 1)

Иона (глав: 4)

Миха (глав: 7)

Нахум (глав: 3)

Хаваккук (глав: 3)

Цефанйа (глав: 3)

Хаггай (глав: 2)

Зехарйа (глав: 14)

Малахи (глав: 3)

Тегилим (глав: 150)

Мишлей (глав: 31)

Ийов (глав: 42)

Шир гаШирим (глав: 8)

Рут (глав: 4)

Эйха (глав: 5)

Когелет (глав: 12)

Эстер (глав: 10)

Даниель (глав: 12)

Эзра (глав: 10)

Нехемйа (глав: 13)

Диврей гаЙамим I (глав: 29)

Диврей гаЙамим II (глав: 36)

Библия на белорусском языке (66)

Евангелия на белорусском языке (4)

Радостная Весть (нет)

Новый Завет на иврите (27)

Редакция NEV (66)

ТаНаХ (Тора, Пророки, Писания) - перевод на русский язык Давида Йосифона
(1975, Иерусалим, издательство «Мосад Рав Кук»)

Шойфтим (судьи)

◄◄ | ◄ | Глава | | ►►

Пророки ► Шойфтим 1

1 И было, по смерти Йеошуи вопрошали сыны Исраэйля Г-спода, говоря: кому из нас первому выйти против Кенаанеев, чтобы воевать с ними?

2 И сказал Г-сподь: Йеуда пусть выступит; вот, предаю Я землю эту в руки его.

3 И сказал Йеуда Шимону, брату своему: пойди со мною (в удел мой) по жребию моему, и будем воевать с Кенаанеями; и я пойду с тобою по жребию твоему. И пошел с ним Шимон.

4 И поднялся Йеуда; и предал Г-сподь Кенаанеев и Перизеев в руки их, и побили они их в Бэзэке, десять тысяч человек.

5 И застали Адони-Бэзэка в Бэзэке, и сразились с ним; и разбили Кенаанеев и Перизеев.

6 И убежал Адони-Бэзэк, но они погнались за ним, и поймали его, и отсекли большие пальцы рук и ног его.

7 И сказал Адони-Бэзэк: семьдесят царей с отсеченными на руках и на ногах их большими пальцами собирали (пищу) под столом моим; как делал я, так воздал мне Г-сподь. И привели они его в Йерушалаим, и умер он там.

8 И воевали сыны Йеудины против Йерушалаима, и взяли его, и поразили (жителей) его мечом, и город предали огню.

9 Затем пошли сыны Йеудины воевать с Кенаанеями, жившими на горе и на юге, и в Шефэйле (на низменности).

10 И пошел Йеуда на Кенаанеев, живших в Хэвроне, - а прежде Хэврон назывался Кирьят- Арбой, - и поразили Шэйшая, Ахимана и Талмая.

11 Оттуда пошел он на жителей Девира; а прежде Девир назывался Кирьят-Сэйфэром.

12 И сказал Калэйв: кто поразит Кирьят-Сэйфэр и возьмет его, тому отдам я Ахсу, дочь мою, в жены.

13 И взял его Отниэйл, сын Кеназа, младшего брата Калэйва, и дал тот ему Ахсу, дочь свою, в жены.

14 И было, по прибытии своем склонила она его просить у отца ее поле; и склонилась она с осла, и сказал ей Калэйв: что тебе?

15 И сказала она ему: дай мне благословение, ибо ты дал мне землю сухую, дай же мне и источники вод. И дал ей Калэйв источники верхние и источники нижние.

16 И сыны Кэйни, тестя Моше, поднялись из Города Пальм с сынами Йеудиными в пустыню Йеудейскую, которая на юге от Арада, и пошли, и поселились среди народа.

17 И пошел Йеуда с Шимоном, братом своим, и поразили Кенаанеев, жителей Цефата, и разгромили его, и назвали этот город Хорма.

18 И покорил Йеуда Азу с пределами ее, и Ашкелон с пределами его, и Экрон с пределами его.

19 И был Г-сподь с Йеудою, и он овладел горою. Ибо не мог одолеть жителей долины, потому что у них были железные колесницы.

20 И отдали Калэйву Хэврон, как говорил Моше, и изгнал он оттуда трех сынов Анаковых.

21 Но Йевусея, жителя Йерушалаима, не изгнали сыны Бинйаминовы, и (остались) жить Йевусеи с сынами Бинйаминовыми в Йерушалаиме до сего дня.

22 И поднялись также сыны Йосэйфа на Бэйт-Эйл, и Г-сподь (был) с ними.

23 И высмотрел род Йосэйфов Бэйт-Эйл; а прежде этот город назывался Луз.

24 И увидели стражи (Йосэйфовы) человека, вышедшего из города, и сказали ему: покажи нам вход в город, и поступим с тобою милостиво.

25 И он показал им вход в город, и поразили они город острием меча, а того человека и все семейство его отпустили.

26 И пошел человек этот в землю Хэйтийцев, и построил город, и нарек имя ему Луз. Таково имя его до сего дня.

27 И не прогнал Менашше (жителей) Бэйт-Шеана и окрестных его деревень, и Танаха и его окрестных деревень, и жителей Дора и окрестных его деревень, и жителей Ивлеама и его окрестных деревень, и жителей Мегиддо и его окрестных деревень; и решили Кенаанеи жить в этой земле.

28 И вот, когда Исраэйль закрепился, сделал он Кенаанеев данниками, но изгнать не изгнал их.

29 И Эфраим не изгнал Кенаанеев, живших в Гэзэре; и жили Кенаанеи в среде его в Гэзэре.

30 Зевулун не изгнал жителей Китрона и жителей Наалола, и жили Кенаанеи в среде его, и стали данниками.

31 Ашейр не изгнал жителей Акко и жителей Цидона, и Ахлава, и Ахзива, и Хэлбы, и Афика, и Рехова;

32 И жил Ашейр среди Кенаанеев, жителей той земли, ибо он не изгнал их.

33 Нафтали не изгнал жителей Бэйт-Шемэша и жителей Бэйт-Аната, и жил среди Кенаанеев, жителей той земли; жители же Бэйт-Шемэша и Бэйт-Аната были их данниками.

34 И оттеснили Эморийцы сынов Дановых к горе, ибо не давали им спускаться в долину.

35 И решили Эморийцы жить на горе Хэрэс, в Аялоне и Шаалбиме; но тяжела была рука рода Йосэйфова, и стали они данниками.

36 Пределы же Эморийцев - от возвышенности Акраббим, от Сэлы и выше.


SAPE
Яндекс.Метрика

Наверх | Главная | Форум

© The FontCity, ltd, 2011