Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
ТаНаХ (Тора, Пророки, Писания) - перевод на русский язык Давида Йосифона Эстер (Есфирь) Писания ► Мегилот ► Эстер 1 1 И было во дни Ахашвэйроша, - это Ахашвэйрош, что царствовал от Оду и до Куша над ста двадцатью семью областями, - 2 В то время, когда царь Ахашвэйрош воссел на царский престол свой, что в крепости Шушан, 3 В третий год царствования своего устроил он пир для всех сановников своих и рабов (придворных) своих: (начальников) войска Параса и Мадая, (для) знатных и правителей областей, что (явились) к нему, 4 Показывая богатство славного царства своего и блеск великолепия (и) величия своего (в течение) многих дней - ста восьмидесяти дней. 5 А по истечении этих дней устроил царь для всего народа, что был в крепости Шушан, от мала до велика, семидневный пир на садовом дворе царского дворца. 6 (Занавеси) из белой ткани, хлопка и синеты закреплены были белыми льняными и пурпурными шнурами на серебряных прутьях и на мраморных колоннах; золотые и серебряные ложа (стояли) на полу из красного, синего, белого и черного мрамора. 7 Напитки подавались в золотых сосудах и в посудинах разной формы, и вина царского было вдоволь, с царской щедростью. 8 А питье (шло) чинно, никто не принуждал, потому что так приказал царь всем управляющим дома своего - чтобы поступали они по воле каждого. 9 (И) царица Вашти тоже устроила пир для женщин в царском доме царя Ахашвэйроша. 10 На седьмой день, когда хорошо стало на сердце у царя от вина, приказал он Меуману, Бизте, Харвоне, Бигте и Авагте, Зэйтару и Каркасу, - семерым евнухам, состоявшим на службе у царя Ахашвэйроша, - 11 Привести пред лицо царя царицу Вашти в царском венце, чтобы показать народам и сановникам красоту ее, так как была она хороша собой. 12 Но не захотела царица Вашти придти по повелению царя, (данному) через евнухов. И весьма разгневался царь, и возгорелась в нем ярость его. 13 И сказал царь мудрецам, ведавшим былое, - ибо таков был обычай царя - (советоваться) со всеми теми, кто знал закон и право; 14 А приближенными к нему (были): Каршена, Шэйтар, Адмата, Таршиш, Мэрэс, Марсена, Мемухан - семеро сановников Параса и Мадая, которые (могли) лицезреть царя и сидели (перед царем) первыми в царстве, - 15 Как по закону поступить с царицей Вашти, за то что не исполнила она повеления царя Ахашвэйроша, (переданного) через евнухов? 16 И сказал Мемухан пред царем и сановниками: не только пред царем одним провинилась царица Вашти, а перед всеми сановниками и перед всеми народами, что во всех областях царя Ахашвэйроша, 17 Потому что этот поступок царицы приведет к тому, что все жены перестанут уважать мужей своих, говоря: царь Ахашвэйрош повелел привести царицу Вашти пред лицо свое, а она не пришла. 18 А ныне жены сановников Параса и Мадая, которые слышали о поступке царицы, будут говорить (то' же) всем царским сановникам; и позора и ярости будет предостаточно. 19 Если угодно (будет) царю, то пусть издаст он царское повеление, - и да будет записано оно среди законов Параса и Мадая, и да не будет отменено, - о том, чтобы Вашти не появлялась (более) пред царем Ахашвэйрошем, а царь передаст ее царский сан другой, которая лучше ее. 20 А (когда) постановление царя, которое он издаст, будет доведено до слуха всего царства его, как ни велико оно, то все жены будут оказывать уважение мужьям своим, от знатного до простого. 21 И понравилось слово это царю и сановникам, и поступил царь по слову Мемухана, 22 И разослал он письма во все царские области, в каждую область - письменами ее и каждому народу - на языке его, (о том,) чтобы каждый муж был господином в доме своем и чтобы говорил он на языке народа своего. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011