ТАНАХ (39)

Септуагинта (АB) (53)

Септуагинта (BS) (2)

Перевод Феодотиона (3)

Вульгата (78)

Библия Лютера (66)

Textus Receptus (27)

Елизаветинская Библия (75)

Библия короля Иакова (80)

Синодальный перевод (77)

Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27)

Перевод Нового Мира (27)

Библия на украинском языке (66)

Новый Завет Нестле-Аланда (27)

Новый Завет Кассиана (27)

ТаНаХ Давида Йосифона (39)

Библия на белорусском языке (66)

Евангелия на белорусском языке (4)

Радостная Весть (нет)

Новый Завет на иврите (27)

Редакция NEV (66)

Бырэйшит (глав: 50)

Шемот (глав: 40)

Ваикра (глав: 27)

Бымидбар (глав: 36)

Дыварим (глав: 35)

Йегошуа (глав: 24)

Шойфтим (глав: 21)

Шемуэйл I (глав: 31)

Шемуэйл II (глав: 24)

Мелахим I (глав: 22)

Мелахим II (глав: 25)

Йешайа (глав: 66)

Йирмейа (глав: 52)

Йехэзкэйл (глав: 48)

Ошэйа (глав: 14)

Йоэйл (глав: 4)

Амос (глав: 9)

Овадйа (глав: 1)

Иона (глав: 4)

Миха (глав: 7)

Нахум (глав: 3)

Хаваккук (глав: 3)

Цефанйа (глав: 3)

Хаггай (глав: 2)

Зехарйа (глав: 14)

Малахи (глав: 3)

Мишлей (глав: 31)

Тегилим (глав: 120)

Ийов (глав: 42)

Шир ГаШирим (глав: 8)

Рут (глав: 4)

Коэлет (глав: 12)

Эйха (глав: 5)

Эстейр (глав: 10)

Даниэйл (глав: 12)

Эзра (глав: 10)

Нэхэмьйа (глав: 13)

Диврей ГаЙамим I (глав: 29)

Диврей ГаЙамим II (глав: 36)

Весть от Матитьягу (глав: 28)

Весть от Марка (глав: 16)

Весть от Луки (глав: 24)

Весть от Йохонана (глав: 21)

Деятельность (глав: 28)

Римлянам (глав: 16)

1-е Коринфянам (глав: 16)

2-е Коринфянам (глав: 13)

Галатийцам (глав: 6)

Эфесянам (глав: 6)

Филиппийцам (глав: 4)

Колоссянам (глав: 4)

1-е Фессалоникийцам (глав: 5)

2-е Фессалоникийцам (глав: 3)

1-е Тимофею (глав: 6)

2-е Тимофею (глав: 4)

Титу (глав: 3)

Филимону (глав: 1)

Евреям (глав: 13)

Яаков (глав: 5)

Кефа I (глав: 5)

Кефа II (глав: 3)

Йоханан I (глав: 5)

Йоханан II (глав: 1)

Йоханан III (глав: 1)

Йегуда (глав: 1)

Откровение (глав: 22)

Перевод ТаНаХа Давида Йосифона и а-Брит а-Хадаша в редакции NEV
(2015)


ТаНаХ и а-Брит а-Хадаша на русском языке в редакции NEV

Особенности редакции NEV

Тексты ТаНаХ (Еврейская Библия) в редакции NEV отличаются от общепринятых текстов. Так как ортодоксальные и мессианские евреи по каким-то причинам при переводах ТаНаХ не вписывают в священной книге имя Всевышнего, а Христиане о Нём не имеют правильного представления, то и возникла идея создания этой редакции. Редакция NEV будет одинаково полезна как для представителей иудаизма, так и для представителей мессианства и христианства.

Третья Заповедь Закона гласит: “Не произноси имени Всесильного твоего напрасно …” Означает ли это то, что его совсем нельзя произносить? Конечно же, нет. Имя Всевышнего надо произносить там, где это надо делать. Если напрасно произносить является грехом, то не произносить совсем является не меньшим грехом.

Всесильный открыл людям Своё имя не для того, чтобы они его не произносили, а для того, чтобы они знали, Кто их Бог и как имя Ему. Богов много и у каждого своё уникальное имя.

В 96 Тегилим в 13 стихах имя Бога - Йегова - упомянуто 11 раз. А слов из песни, как говорится, не выкинешь, иначе это будет уже не песня. А Тегилим уже не будет Тегилим. Стихотворцы слагали Тегилим по воле Йеговы и пели их в собрании святых во имя Йеговы.

Данная редакция НЕ имеет никакого отношения ко всемирной христианской организации Свидетели Иеговы.

Общепринятое слово “Господь”, которое является ничем иным, как человеческой добавкой в тексты ТаНаХ, в данной редакции отсутствует. Причина заключается в том, что слово “Господь” не является именем Бога. Слово Господь было вставлено в христианскую Библию исключительно из политических соображений руководством христианской власти. Если открыть любой русский словарь, то слово “Господь” имеет только один смысл - Бог христиан. В текстах еврейских писаний слово “Господь” отсутствует.

Ортодоксальный иудаизм и мессианские общины, живя по европейскому стилю, также стали использовать в своих переводах вместо имени Йегова слово “Господь”. Таким образом произошла подмена имени. Да и вообще слово “Господь” никоим образом не является и не может являться именем израильского Бога.

• Слово “Господь” в данной редакции заменено согласно транслитерации на оригинальное “Йегова” (Тот, Кто даёт жизнь всему) - יְהֹוָה (yeh-ho-vaw').
• Слово “Владыка” заменено согласно транслитерации на оригинальное “Адонай” - אֲדֹנָי (ad-o-noy').
• Слова “Всемогущий”, “Вседержитель” заменены согласно транслитерации, на оригинальное “Эльшадай” - שַדַי (shad-dah’ee).
• Слово “Бог” заменено согласно транслитерации на оригинальное “Элохим” - אֱ֝לֹהִים (el-o-heem’).

Если Синодальный перевод Ветхого Завета на основании христианских догматов, имеет предрасположенность к многобожию, то эта версия редакции полностью исключает это понимание. Аналогично и в текстах Бэрит Гадаш (Новый Завет Давида Стерна) всё названо своим именем и никаких двояких стандартов. Слово “Бог” заменено на “Элохим”, слово “Господь” заменено на “Йегова”. Слово “Элохим” по отношению к Йешуа ГаМашиаху (Иисусу Христу) упразднено, так как оно там вообще неуместно, и заменено на еврейское слово “Адон”, согласно греческому смыслу слова “κυρίου” (господин). Культовое греческое слово “Христос” заменено на еврейское слово “Машиах” - מָשִׁיחַ (maw-shee’-akh).

Краткое знакомство с ТаНаХ

ТаНаХ - главная священная книга иудаизма (Еврейская Библия), которую Всевышний давал на протяжении веков через своих рабов пророков, в виде отдельных повелений и откровений. Окончательная редакция, как предполагается, была проведена в период Второго храма, т.е. около 400 г. до н.э.

ТаНаХ состоит из трёх частей:

• Тора (Пятикнижие Моше)
• Невиим (Пророки)
• Кетувим (Писания)

На основании трёх заглавных букв этих разделов происходит наименование сборника священных книг: Т(ора) Н(евиим) Х(етувим). Таким образом получается сокращённо ТаНаХ.

На сайте http://nev-tanah.info/ Вы можете читать Танах на русском, скопировать какую-либо часть текста, скачать отдельные книги ТаНаХ в формате PDF. Также Вашему вниманию представлен раздел для чтения недельных глав Торы, недельных глав Невиим, недельных глав Хетувим и недельных глав Бэрит Гадаш (Новый Завет). Прочитывая по одному разделу в неделю из Торы, Невиим и Кетувим, за год можно прочитать весь ТаНаХ на русском языке. Что может быть так приятно и так полезно, как не чтение ТаНаХ, через слова которого открывается весь замысел Всевышнего о человечестве от начала создания этого мира, до вечной жизни в Олам га Ба! Для верующих в Йешуа га Машиаха к трём разделам ТаНаХ следует добавить недельные разделы Бэрит Гадаш (отредактированного Еврейского Нового Завета в переводе Давида Стерна).

Тора / Пятикнижие Моше

Тора (Пятикнижие) - это откровение и наследие, данное Всевышним евреям и всему миру. Значение слова “Тора” - “наставлять”, происходит от глагола “леорот”. Путь к мудрости - это Тора. Читать Тору - значит становиться мудрым. Тора состоит из учения Всевышнего о морали, Его воззрение на падший мир. Цель Торы - наставить человека в праведности.

Тора была дана еврейскому народу на горе Синай. Это событие означало рождение народа Израиля как нации, обладающей определённой целью. Поэтому Тору можно назвать конституцией еврейского народа. Но эта конституция составлена Йеговой, а не человеком.

Тора включает в себя Пятикнижие Моше:

• Берэйшит
• Шемот
• Ваикра
• Бымидбар
• Дыварим

В пяти книгах Моше говорится о развитии еврейского народа от Сотворения Мира до смерти Моше, предшествовавшей вхождению евреев в Святую Землю. Пятикнижие также содержит корни всех законов и основы мировоззрения иудаизма. Иудаизм является основанием для мира. На его учении сформировались две новые мировые религии - христианство и ислам.

Незнание Торы порождает превратное познание о Всевышнем, а также о том, что для человечества является грехом.

Невиим / Пророки

Книги пророков Иегошуа, Судьи (или Шойтим), Самуила (иначе Шмуэль) и Мелахим (книги Царств) содержат описания истории еврейского народа после кончины Моисея. В этих писаниях, которые известны во всём мире, говорится о завоевании евреями своей земли, о первом поселении и сражениях с врагами-соседями, претендующими на земли евреев.

Затем была установлена монархия, избран царь - об этих событиях также рассказывается пророками. Книги подробно описывают построение Храма и разделение монархии на два царства: Иудейское и Израильское. Затем произошло изгнание израильтян в Ассирию, разрушение построенного ими Храма. Далее следуют описания Вавилонского изгнания.

Дальнейшие описания истории евреев содержатся в трёх больших книгах более поздних пророков, их имена: Исайя, Иеремия и Иезекиэль; а также в двенадцати книгах малого объёма авторства других пророков, эти двенадцать книг на древнем языке называются Трей асар.

Времена, когда жил Исайя, связаны с ассирийским нашествием и изгнанием евреев Северного Царства. В 722 году до н.э. Самария (столица Северного Израиля) была разгромлена ассирийской армией, израильтяне изгнаны в Ассирию. Иезекиэль и Иеремия были современниками Исайи, оба эти пророка предсказали падение Иерусалима. Иеремия увидел разрушение Иерусалима, а Иезекиэль в числе изгнанных попал в Вавилон перед разрушением, где и пророчествовал евреям о падении их главного города.

Во всех книгах пророков не найти многих исторических фактов. Книги Невиим написаны как история народа, но основной смысл их - религиозное учение. Невиим предназначены для того, чтобы учить вере, добросердечности и справедливости.

Кетувим / Писания

Кетувим (Ктувим) - написаны пророками или людьми, наделёнными духом святости. Книг такого рода довольно много, они разнообразны и содержат описания жизни еврейского народа в различные эпохи. Времена персидского владычества описали Эстер, Эзра, Нехемия и Даниэль. Книги из раздела Ктувим были включены в канон позднее остальных. Иногда их включают не вместе, а по отдельности между другими книгами Танаха (Священного Писания).

В книгах Ктувим также рассказывается, как история народа определялась отношением евреев ко Всевышнему. Книга Хроник или Диврий аямим описывает историю евреев от Адама (самого первого человека) и до возвращения на историческую родину из Вавилонского изгнания.

Книга Тегилим (Псалтирь) - это сборник из 150 хвалебных песен, состоящих из благочестивых излияний сердца верующего при жизненных испытаниях. Большинство песен написано Давидом, впрочем, Талмуд называет имена еще десяти авторов. Притчи учат достойной жизни, представляют собой советы в краткой форме изречений.

Иов или Йов - история праведника, которого Всемогущий подверг испытаниям и тяжелейшим страданиям. За что и почему? Друзья мученика говорили о возможных грехах Иова, за которые он несёт кару, но Иов отвергал такие предположения, безропотно принимая все испытания. В результате был разговор у мученика со Всевышним, который объяснил: человек не сможет найти объяснение поступков высшей силы. Мораль книги: страдание не всегда - следствие греха.

Экклезиаст является рассуждением о смысле жизни. Здесь противопоставляется безграничная власть Неземного ограниченности возможностей человека. Автор рассматривает различные соблазны, которым подвержен человек, показывает тщетность их, а затем делает вывод: надо бояться Всевышней силы, соблюдать заветы Бога, в этом - весь человек и вся человеческая суть.

Книга Рут - об истории одной моавитянки из эпохи Судей. Она любила Бога, выдержала испытания, бедность, чтобы стать частью еврейского народа. Правнуком Рут является царь Давид. По мнению евреев, Мессия станет продолжателем Рут.

Самая трагическая, печальная книга из Танаха - Плач Иеремии или Эйха. Здесь описывается разрушение великого Иерусалима, падение Первого Храма, об этом Иеремия предупреждал евреев задолго до страшного события. Трагедия описывается при помощи выразительных поэтических образов, олицетворяющих ужас евреев и самого автора.

Песнь Песней (иначе Шир Аширим) может восприниматься поэмой о любви, где главные действующие лица - пастух и пастушка. Но это только поверхностный взгляд. Евреи читают подтекст песни: речь идёт о взаимной любви Бога и еврейского народа.

Еврейский Новый Завет

В чём особенность данного еврейского Нового Завета? По сути, это всё тот же еврейский Новый Завет Давида Стерна, но в нём устранены некоторые такие недочёты, как греческий культовый атрибут - воскресение, который заменён на обычное русское слово “оживление”.

Главным моментом редакции является монотеизм. Другими словами из текстов устранены понятия о двух или трёх божествах. Элохим один. Полностью устранено культовое христианское слово “Господь”, которым одновременно обозначался и Йегова и Йешуа. Слово “Господь” заменено на имя “Йегова”, а по отношению к Йешуа оно заменено на еврейское слово “Адон”, обозначающее “Господин”. Слово “Бог” заменено на слово “Элохим”. Благодаря этому всё расставилось на свои места. Слово “Мессия” заменено на еврейское слово “Машиах”.

Также отредактированы тексты, которые заточены под смысл, в котором обожествляется Йешуа. Для примера можно сравнить текст из 1 Иоанна, 5 глава:

Синодальный перевод:Оригинал Давида Стерна:Отредактированный текст в редакции NEV:
19 Мы знаем, что мы от Бога и что весь мир лежит во зле.
20 Знаем также, что Сын Божий пришёл и дал нам свет и разум, да познаем Бога истинного и да будем в истинном Сыне Его Иисусе Христе. Сей есть истинный Бог и жизнь вечная.
21 Дети! храните себя от идолов. Аминь.
Мы знаем, что мы от Бога, и что весь мир лежит во власти Злого.
И мы также знаем, что пришёл Сын Божий и дал нам способность к различению, чтобы мы могли узнать, кто истинен; кроме того, мы находимся в союзе с Тем, Кто истинен, будучи едины с Его Сыном, Мессией Йешуа. Он истинный Бог и вечная жизнь.
Дети, остерегайтесь лжебогов!
Мы знаем, что мы от Элохим, и что весь мир лежит во власти Злого.
И мы также знаем, что пришёл Сын Элохим и дал нам способность к различению, чтобы мы могли узнать Истинного Элохим [среди ложных]; кроме того, мы находимся в союзе с Тем, Кто истинен, будучи едины с Его Сыном, Йешуа ГаМашиахом. Этот Элохим и есть Истинный. Он - [наша] вечная жизнь.
Поэтому дети, остерегайтесь лжебогов!

Синодальный перевод:19 Мы знаем, что мы от Бога и что весь мир лежит во зле.
20 Знаем также, что Сын Божий пришёл и дал нам свет и разум, да познаем Бога истинного и да будем в истинном Сыне Его Иисусе Христе. Сей есть истинный Бог и жизнь вечная.
21 Дети! храните себя от идолов. Аминь.
Оригинал Давида Стерна:Мы знаем, что мы от Бога, и что весь мир лежит во власти Злого.
И мы также знаем, что пришёл Сын Божий и дал нам способность к различению, чтобы мы могли узнать, кто истинен; кроме того, мы находимся в союзе с Тем, Кто истинен, будучи едины с Его Сыном, Мессией Йешуа. Он истинный Бог и вечная жизнь.
Дети, остерегайтесь лжебогов!
Отредактированный текст в редакции NEV:Мы знаем, что мы от Элохим, и что весь мир лежит во власти Злого.
И мы также знаем, что пришёл Сын Элохим и дал нам способность к различению, чтобы мы могли узнать Истинного Элохим [среди ложных]; кроме того, мы находимся в союзе с Тем, Кто истинен, будучи едины с Его Сыном, Йешуа ГаМашиахом. Этот Элохим и есть Истинный. Он - [наша] вечная жизнь.
Поэтому дети, остерегайтесь лжебогов!

Весь смысл данного отрывка заключается в том, что Йешуа ГаМашиах дал способность верующим в него отличать истинного Элохим от ложных элохим, потому что такие верующие находятся в единстве с Йеговой и с его сыном - Йешуа ГаМашиахом. Но хотя у верующих и есть такая спобоность, они всё же могут оказаться уловленными в поклонении лжебогам. Поэтому Йоханнан предупреждает: остерегайтесь лжебогов, от которых легко оскверниться и совершить духовный блуд против Йеговы.

Данная редакция не является законченной. Работа по улучшению еврейского Нового Завета будет ещё продолжена.

© http://nev-tanah.info/


Бырэйшит (В начале) (глав в книге: 50)

Шемот (Вот имена) (глав в книге: 40)

Ваикра (И воззвал) (глав в книге: 27)

Бымидбар (В пустыне) (глав в книге: 36)

Дыварим (Слова) (глав в книге: 35)

Йегошуа (Иисус) (глав в книге: 24)

Шойфтим (Судьи) (глав в книге: 21)

Шемуэйл I (Самуил I) (глав в книге: 31)

Шемуэйл II (Самуил II) (глав в книге: 24)

Мелахим I (Цари I) (глав в книге: 22)

Мелахим II (Цари II) (глав в книге: 25)

Йешайа (Исаия) (глав в книге: 66)

Йирмейа (Иеремия) (глав в книге: 52)

Йехэзкэйл (Иезекииль) (глав в книге: 48)

Ошэйа (Осия) (глав в книге: 14)

Йоэйл (Иоиль) (глав в книге: 4)

Амос (Амос) (глав в книге: 9)

Овадйа (Авдий) (глав в книге: 1)

Иона (Иона) (глав в книге: 4)

Миха (Михей) (глав в книге: 7)

Нахум (Наум) (глав в книге: 3)

Хаваккук (Аввакум) (глав в книге: 3)

Цефанйа (Софония) (глав в книге: 3)

Хаггай (Аггей) (глав в книге: 2)

Зехарйа (Захария) (глав в книге: 14)

Малахи (Малахия) (глав в книге: 3)

Мишлей (Притчи) (глав в книге: 31)

Тегилим (Хваления) (глав в книге: 120)

Ийов (Иов) (глав в книге: 42)

Шир гаШирим (Песнь песней) (глав в книге: 8)

Мелиат Рут (Руфь) (глав в книге: 4)

Коэлет (Проповедник) (глав в книге: 12)

Эйха (Как!) (глав в книге: 5)

Мегилот Эстэйр (Есфирь) (глав в книге: 10)

Даниэйл (Даниил) (глав в книге: 12)

Эзра (Ездра) (глав в книге: 10)

Нэхэмьйа (Неемия) (глав в книге: 13)

Диврей ГаЙамим I (Слова дней I) (глав в книге: 29)

Диврей ГаЙамим II (Слова дней II) (глав в книге: 36)

Благая Весть от Матитьягу (глав в книге: 28)

Благая Весть от Марка (глав в книге: 16)

Благая Весть от Луки (глав в книге: 24)

Благая Весть от Йохонана (глав в книге: 21)

Деятельность Посланников (глав в книге: 28)

Письмо в Рим (глав в книге: 16)

1-е письмо в Коринф (глав в книге: 16)

2-е письмо в Коринф (глав в книге: 13)

Письмо в Галатию (глав в книге: 6)

Письмо в Эфес (глав в книге: 6)

Письмо в Филиппы (глав в книге: 4)

Письмо в Колоссы (глав в книге: 4)

1-е письмо в Фессалонику (глав в книге: 5)

2-е письмо в Фессалонику (глав в книге: 3)

1-е письмо Тимофею (глав в книге: 6)

2-е письмо Тимофею (глав в книге: 4)

Письмо к Титу (глав в книге: 3)

Письмо Филимону (глав в книге: 1)

Письмо к Евреям (глав в книге: 13)

Письмо от Яакова (глав в книге: 5)

1-е письмо от Кефы (глав в книге: 5)

2-е письмо от Кефы (глав в книге: 3)

1-е письмо от Йоханана (глав в книге: 5)

2-е письмо от Йоханана (глав в книге: 1)

3-е письмо от Йоханана (глав в книге: 1)

Письмо от Йегуды (глав в книге: 1)

Откровение Йешуа ГаМашиаха (глав в книге: 22)


SAPE
Яндекс.Метрика

Наверх | Главная | Форум

© The FontCity, ltd, 2011