ТАНАХ (39)

Септуагинта (АB) (53)

Септуагинта (BS) (2)

Перевод Феодотиона (3)

Вульгата (78)

Библия Лютера (66)

Textus Receptus (27)

Елизаветинская Библия (75)

Библия короля Иакова (80)

Синодальный перевод (77)

Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27)

Перевод Нового Мира (27)

Библия на украинском языке (66)

Новый Завет Нестле-Аланда (27)

Новый Завет Кассиана (27)

ТаНаХ Давида Йосифона (39)

Берейшис (глав: 50)

Шмойс (глав: 40)

Вайикро (глав: 27)

Бемидбар (глав: 36)

Дворим (глав: 34)

Йегошуа (глав: 25)

Шойфтим (глав: 21)

Шемуэйл I (глав: 31)

Шемуэйл II (глав: 24)

Мелахим I (глав: 22)

Мелахим II (глав: 25)

Йешайа (глав: 66)

Йирмейа (глав: 52)

Йехэзкэйл (глав: 48)

Ошэйа (глав: 14)

Йоэйл (глав: 4)

Амос (глав: 9)

Овадйа (глав: 1)

Иона (глав: 4)

Миха (глав: 7)

Нахум (глав: 3)

Хаваккук (глав: 3)

Цефанйа (глав: 3)

Хаггай (глав: 2)

Зехарйа (глав: 14)

Малахи (глав: 3)

Тегилим (глав: 150)

Мишлей (глав: 31)

Ийов (глав: 42)

Шир гаШирим (глав: 8)

Рут (глав: 4)

Эйха (глав: 5)

Когелет (глав: 12)

Эстер (глав: 10)

Даниель (глав: 12)

Эзра (глав: 10)

Нехемйа (глав: 13)

Диврей гаЙамим I (глав: 29)

Диврей гаЙамим II (глав: 36)

Библия на белорусском языке (66)

Евангелия на белорусском языке (4)

Радостная Весть (нет)

Новый Завет на иврите (27)

Редакция NEV (66)

ТаНаХ (Тора, Пророки, Писания) - перевод на русский язык Давида Йосифона
(1975, Иерусалим, издательство «Мосад Рав Кук»)

Йехэзкэйл (Иезекииль)

◄◄ | ◄ | Глава | | ►►

Пророки ► Йехэзкэйл 1

1 И было: в тридцатый год, в пятый день четвертого месяца, - и я среди изгнанников при реке Кевар, - открылись небеса, и я увидел видения Б-жьи.

2 В пятый день того месяца (того же года), он же пятый год изгнания царя Йойахина,

3 Было слово Г-сподне к Йехэзкэйлю, сыну Бузи, священника, в земле Касдим, на реке Кевар, и была ни нем там рука Г-сподня.

4 И увидел я: вот бурный ветер пришел с севера, облако огромное и огонь пылающий, и сияние вокруг него (облака), и как бы хашмаль (сверкание) - изнутри огня.

5 И внутри него - подобие четырех живых существ, и вид их подобен человеку (со стороны, обращенной к пророку).

6 И четыре лица у каждого, и четыре крыла у каждого из них.

7 И ноги их - ноги прямые, и ступни ног их, как ступни ног тельца, и сверкают, словно блестящая медь.

8 И руки человеческие под крыльями их с четырех сторон их, и лица и крылья - у (всех) четырех.

9 Крылья их соприкасались друг с другом; не оборачивались они в шествии своем; каждый шел в направлении лица своего.

10 И образ лиц их - лицо человека, и лицо льва - справа у (каждого из) четырех, и лицо быка - слева у (каждого из) четырех, и лицо орла у (каждого из) четырех.

11 И (таковы) лица их. И крылья их разделены сверху, и два (крыла) соприкасаются у одного и другого, а два - покрывают тела их.

12 И каждый шел в направлении лица своего; туда, куда возникнет желание идти, туда шли; в шествии своем не оборачивались.

13 И образ живых существ этих подобен огненным углям пылающим, подобен факелам; он (огонь) блуждает меж живых существ этих, и сияние у огня, и молния исходит из огня.

14 И живые существа эти двигались вперед и назад, как вспышки молний.

15 И я увидел живые существа эти, и вот одно колесо внизу у (каждого из) живых существ этих для четырех лиц его.

16 Вид колес этих и свойства их, словно у драгоценного камня, и образ один у всех четырех; вид их и свойства их таковы, будто одно колесо внутри другого.

17 В направлении каждой из четырех сторон своих шли они и не оборачивались в шествии своем.

18 А ободья их - и высоки они и ужасны, и ободья эти кругом полны глаз у всех четырех.

19 И когда шли живые существа эти, двигались колеса подле них, а когда поднимались живые существа эти снизу (вверх), поднимались и колеса.

20 Куда возникнет желание, туда и шли они, куда бы ни (повлекло их) желание идти; и колеса поднимались подле них, ибо дух живых существ (был) в колесах.

21 Когда те шли - шли (и) эти, и когда те стояли - стояли (и) эти, и когда те поднимались - соответственно снизу (вверх) поднимались колеса, ибо дух живых существ (был) в колесах.

22 И над головами живых существ этих - подобие небосвода, словно ужасающий лед, простертый над головами их сверху.

23 И под сводом этим крылья их, простертые от одного к другому; у одного два (крыла) покрывали, и у другого два (крыла) покрывали тело его (так у каждого из четырех).

24 И слышал я, когда они шли, шум крыльев их, как бы шум многих вод, как голос Всемогущего, рев, подобный шуму стана; (а) когда они останавливались, опускали крылья свои.

25 И раздавался голос над сводом, который над головами их, когда они останавливались, опустив крылья свои.

26 Над сводом же, который над головами их, - образ престола, подобным камню Сапфиру, и над образом этого престола - образ, подобный человеку, на нем сверху.

27 И увидел я как бы хашмаль (сверкание) с обрамлением, подобным огню, вокруг него - от вида чресл его и вверх; и от вида чресл его и вниз я видел подобие огня и сияние вокруг него.

28 Как вид радуги, что бывает в облаках в день дождя, таков и вид сияния того вокруг; это - видение подобия славы Тосподней. И увидел я, и упал на лицо свое, и услыхал голос говорящий.


SAPE
Яндекс.Метрика

Наверх | Главная | Форум

© The FontCity, ltd, 2011