ТАНАХ (39)

Септуагинта (АB) (53)

Септуагинта (BS) (2)

Перевод Феодотиона (3)

Вульгата (78)

Библия Лютера (66)

Textus Receptus (27)

Елизаветинская Библия (75)

Библия короля Иакова (80)

Синодальный перевод (77)

Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27)

Перевод Нового Мира (27)

Библия на украинском языке (66)

Новый Завет Нестле-Аланда (27)

Новый Завет Кассиана (27)

ТаНаХ Давида Йосифона (39)

Берейшис (глав: 50)

Шмойс (глав: 40)

Вайикро (глав: 27)

Бемидбар (глав: 36)

Дворим (глав: 34)

Йегошуа (глав: 25)

Шойфтим (глав: 21)

Шемуэйл I (глав: 31)

Шемуэйл II (глав: 24)

Мелахим I (глав: 22)

Мелахим II (глав: 25)

Йешайа (глав: 66)

Йирмейа (глав: 52)

Йехэзкэйл (глав: 48)

Ошэйа (глав: 14)

Йоэйл (глав: 4)

Амос (глав: 9)

Овадйа (глав: 1)

Иона (глав: 4)

Миха (глав: 7)

Нахум (глав: 3)

Хаваккук (глав: 3)

Цефанйа (глав: 3)

Хаггай (глав: 2)

Зехарйа (глав: 14)

Малахи (глав: 3)

Тегилим (глав: 150)

Мишлей (глав: 31)

Ийов (глав: 42)

Шир гаШирим (глав: 8)

Рут (глав: 4)

Эйха (глав: 5)

Когелет (глав: 12)

Эстер (глав: 10)

Даниель (глав: 12)

Эзра (глав: 10)

Нехемйа (глав: 13)

Диврей гаЙамим I (глав: 29)

Диврей гаЙамим II (глав: 36)

Библия на белорусском языке (66)

Евангелия на белорусском языке (4)

Радостная Весть (нет)

Новый Завет на иврите (27)

Редакция NEV (66)

ТаНаХ (Тора, Пророки, Писания) - перевод на русский язык Давида Йосифона
(1975, Иерусалим, издательство «Мосад Рав Кук»)

Диврей гаЙамим I (слова дней 1)

◄◄ | | Глава | | ►►

Писания ► Диврей гаЙамим I ► 11

1 И собрались все Йисраэйльтяне к Давиду в Хэврон, сказав: вот, мы - кость твоя и плоть твоя.

2 И вчера, и третьего, дня, и когда был царем Шаул, ты выводил и вводил Йисраэйль. И сказал тебе Г-сподь Б-г твой: ты пасти будешь народ Мой, Йисраэйль, и ты будешь властителем над народом Моим, Йисраэйлем.

3 И пришли все старейшины Йисраэйля к царю в Хэврон, и заключил Давид с ними союз в Хэвроне пред Господом; и помазали Давида на царство в Йисраэйле, по слову Г-сподню через Шемуэйла.

4 И пошел Давид и весь Йисраэйль к Йерушалаиму, он же Йевус. А там (были) йевусеи, жители той земли.

5 И сказали жители Йевуса Давиду: не войдешь сюда; но взял Давид крепость Цийон - это город Давида.

6 И сказал Давид: тот, кто первым поразит йевусеев, будет главой (его) и начальником. И взошел первым Йоав, сын Церуйи, и стал главой (его).

7 И жил Давид в крепости, потому назвали ее - город Давида.

8 И отстроил он город кругом - от Милло и по всей округе, а Йоав отстроил остальную (часть) города.

9 А Давид все более и более возвеличивался, и Г-сподь Ц-ваот был с ним.

10 И вот главные из храбрецов, бывших у Давида, старавшихся с ним в царстве его, вместе со всем Йисраэйлем, чтобы воцарился он, по слову Г-сподню Йисраэйлю.

11 И вот перечень храбрецов, которые были у Давида: Йашовам, сын Хахмони, главный из трех. Он поднял копье свое на триста (человек и) убил в один раз.

12 И после него - Элазар, сын Додо, ахохиянин; он (один) из трех храбрецов.

13 Он был с Давидом в Пас-Даммиме, а пелиштимляне собрались там на войну - и был (там) участок поля, засеянный ячменем, - и народ побежал от пелиштимлян.

14 И стали они среди участка, и защитили его, и поразили пелиштимлян; и даровал Г-сподь спасение великое.

15 И сошли трое из тридцати вождей на скалу к Давиду к пещере Адуллам; а стан пелиштимлян был расположен в долине Рефаим.

16 Давид же был тогда в укреплении, а отряд пелиштимлян был тогда в Бэйт-Лэхэме.

17 и возжаждал Давид и сказал: кто напоит меня водой из колодца Бэйтлэхэмского, что у ворот? и прорвались эти трое в стан пелиштимлян, и зачерпнули воды из колодца Бэйтлэхэмского, что у ворот, и понесли, и принесли Давиду.

18 Но не захотел Давид пить ее, и возлил ее Г-споду.

19 И сказал: сохрани меня, Б-г мой, чтобы (я) сделал это: не кровь ли людей этих, рисковавших жизнью своей, пить буду? Ведь (рискуя) жизнью своей, принесли они ее! И не захотел пить ее. Вот (что) сделали трое храбрых.

20 И Авшай, брат Йоава, главным был он (среди) этих троих, и поднял он копье свое на триста человек (и) убил (их); и был именит среди тех троих.

21 Среди этих трех был он чтим более (остальных) двух, и был начальником их, но с теми тремя не сравнялся.

22 Бенайя, сын Йеойады, сын мужа доблестного, знаменитый подвигами, из Кавцеэйла; он побил двух львов сильных (силачей) Моавитских, и сошел он, и поразил льва во рву в снежный день.

23 Он же убил египтянина, человека рослого, пяти локтей, а в руке египтянина копье, как ткацкий навой, и сошел он к нему с палкой, и вырвал копье из руки египтянина, и убил его его же копьем.

24 Вот (что) сделал Бенайау, сын Иеойады, и был он именит среди трех храбрецов.

25 Он был самым знатным из тридцати, но с теми тремя не сравнялся; и поставил его Давид исполнителем своих приказаний.

26 А сильнейшие из воинов: Асаэйл, брат Йоава,

27 Элханан, сын Додо из Бэйт-Лэхэма, Шаммот Арориянин,

28 Хэйлэц, пелониянин, Ира, сын Иккэйша, текоянин,

29 Авиэзэр, антотянин, Сибхай, хушатянин,

30 Илай, ахохиянин, Марай, нетофаянин,

31 Хэйлэд, сын Бааны, нетофаянин, Итай, сын Ривайя, из Гивы сынов Бинйамина; Бенайа, пиратонянин,

32 Хурай из Нахалэй-Гааша; Авиэйл арваянин;

33 Азмавэт, бахарумиянин,

34 Элйахба, шаалвониянин, Сыновья Ашэйма, гизониянина, Йонатан, сын Шагэйа, арариянина,

35 Ахиам, сын Сахара, арариянина, Злифал, сын Ура,

36 Хэйфэр, мехэйраянин, Ахийа, пелониянин.

37 Хэцро, кармэлянин, Наарай, сын Эзбайа,

38 Йоэйль, брат Натана, Мивхар, сын Агри,

39 Цэлэк, аммонитянин, Нахрай, бэйрототянин, оруженосец Йоава, сына Церуйи,

40 Ира, итриянин, Гарэйв, итриянин,

41 Урийа, хиттиянин, Завад, сын Ахлайа,

42 Адина, сын Шизы, реувэйнянин, глава реувэйнян, и (было) у него тридцать (воинов).

43 Ханан, сын Маахи, и Йошафат, митниянин,

44 Уззийа, аштераянин, Шама и Йеиэйл, сыновья Хотама, арозйриянина,

45 Йедиаэйль, сын Шимри, и Йоха, брат его, тициянин.

46 Элиэйл, (из) Махавима, и Йеривай, и Йошавйа, сыновья Элнаама и Йитмы, моавитянина.

47 Элиэйл и Овэйд, и Йаасиэйль, (из) Мецовайи.


SAPE
Яндекс.Метрика

Наверх | Главная | Форум

© The FontCity, ltd, 2011