ТАНАХ (39)

Септуагинта (АB) (53)

Септуагинта (BS) (2)

Перевод Феодотиона (3)

Вульгата (78)

Библия Лютера (66)

Textus Receptus (27)

Елизаветинская Библия (75)

Библия короля Иакова (80)

Синодальный перевод (77)

Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27)

Перевод Нового Мира (27)

Библия на украинском языке (66)

Новый Завет Нестле-Аланда (27)

Новый Завет Кассиана (27)

ТаНаХ Давида Йосифона (39)

Берейшис (глав: 50)

Шмойс (глав: 40)

Вайикро (глав: 27)

Бемидбар (глав: 36)

Дворим (глав: 34)

Йегошуа (глав: 25)

Шойфтим (глав: 21)

Шемуэйл I (глав: 31)

Шемуэйл II (глав: 24)

Мелахим I (глав: 22)

Мелахим II (глав: 25)

Йешайа (глав: 66)

Йирмейа (глав: 52)

Йехэзкэйл (глав: 48)

Ошэйа (глав: 14)

Йоэйл (глав: 4)

Амос (глав: 9)

Овадйа (глав: 1)

Иона (глав: 4)

Миха (глав: 7)

Нахум (глав: 3)

Хаваккук (глав: 3)

Цефанйа (глав: 3)

Хаггай (глав: 2)

Зехарйа (глав: 14)

Малахи (глав: 3)

Тегилим (глав: 150)

Мишлей (глав: 31)

Ийов (глав: 42)

Шир гаШирим (глав: 8)

Рут (глав: 4)

Эйха (глав: 5)

Когелет (глав: 12)

Эстер (глав: 10)

Даниель (глав: 12)

Эзра (глав: 10)

Нехемйа (глав: 13)

Диврей гаЙамим I (глав: 29)

Диврей гаЙамим II (глав: 36)

Библия на белорусском языке (66)

Евангелия на белорусском языке (4)

Радостная Весть (нет)

Новый Завет на иврите (27)

Редакция NEV (66)

ТаНаХ (Тора, Пророки, Писания) - перевод на русский язык Давида Йосифона
(1975, Иерусалим, издательство «Мосад Рав Кук»)

Йирмейа (Иеремия)

◄◄ | | Глава | | ►►

Пророки ► Йирмейа 28

1 И было, в тот же год, в начале царствования Цидкийау, царя Йеудейского, в четвертый год, в пятый месяц, Хананйа, сын Аззура, пророк из Гивона, сказал мне в доме Г-споднем пред глазами священников и всего народа так:

2 Так сказал Г-сподь Ц-ваот, Б-г Йисраэйлев: сокрушил Я иго царя Бавэльского.

3 Через два года возвращу, Я на место это всю утварь дома Г-сподня, которую взял с этого места Невухаднэццар, царь Бавэльский, и привез в Бавэл.

4 А Йехонйа, сына Йеойакима, царя Йеудейского, и всех изгнанников из Йеудеи, которые пришли в Бавэл, возвращу Я на место это, - сказал Г-сподь, - ибо сокрушу Я иго царя Бавэльского.

5 И сказал пророк Йирмейау пророку Хананйа пред глазами священников и пред глазами всего народа, что стояли в доме Г-споднем,

6 И сказал Йирмейау, пророк: амэйн! да сделает так Г-сподь! да исполнит Г-сподь слова твои, которыми ты пророчествовал о возвращении из Бавэла утвари дома Г-сподня и всех пленных на это место.

7 Однако выслушай слово это, которое скажу я в слух твой и в слух всего народа.

8 Пророки, бывшие задолго до меня и до тебя, пророчествовали многим странам и великим царствам войну и бедствие и мор;

9 Пророка же, что пророчествует о мире, (лишь) по исполнении пророческого слова его узнают (как) пророка, которого ю воистину послал Г-сподь.

10 Тогда снял Хананйа ярмо и с шеи пророка Йирмейау и сломал его.

11 И говорил Хананйа пред глазами всего народа, сказав: так сказал Г-сподь: так же сломлю Я иго Невухаднэццара, царя Бавэльского, через два года, (сняв его) с шеи всех народов. И пошел Йирмейау путем своим.

12 И было сказано Йирмейау слово Г-сподне, после того как сломал пророк Хананьйа ярмо, (сняв его) с шеи пророка Йирмейау:

13 Пойди и скажи Хананьйа следующее: так сказал Г-сподь: ты сломал ярмо деревянное, так сделай вместо него ярмо железное.

14 Ибо так сказал Г-сподь Ц-ваот, Б-г Йисраэйлев: ярмо железное возложил Я на шею всех этих народов, чтобы служили они Невухаднэццару, царю Бавэльскому, и будут они служить ему; и зверей полевых тоже отдал Я ему.

15 И сказал пророк Йирмейау пророку Хананйа: послушай, Хананйа, Г-сподь не посылал тебя, а ты обнадеживаешь народ этот ложью.

16 Поэтому так сказал Г-сподь: вот, Я удалю тебя с лица земли! в этом же году ты умрешь, за то что говорил ты отступнически против Г-спода.

17 И. умер Хананйа, пророк, в тот же год, в седьмом месяце.


SAPE
Яндекс.Метрика

Наверх | Главная | Форум

© The FontCity, ltd, 2011