ТАНАХ (39)

Септуагинта (АB) (53)

Септуагинта (BS) (2)

Перевод Феодотиона (3)

Вульгата (78)

Библия Лютера (66)

Textus Receptus (27)

Елизаветинская Библия (75)

Библия короля Иакова (80)

Синодальный перевод (77)

Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27)

Перевод Нового Мира (27)

Библия на украинском языке (66)

Новый Завет Нестле-Аланда (27)

Новый Завет Кассиана (27)

ТаНаХ Давида Йосифона (39)

Берейшис (глав: 50)

Шмойс (глав: 40)

Вайикро (глав: 27)

Бемидбар (глав: 36)

Дворим (глав: 34)

Йегошуа (глав: 25)

Шойфтим (глав: 21)

Шемуэйл I (глав: 31)

Шемуэйл II (глав: 24)

Мелахим I (глав: 22)

Мелахим II (глав: 25)

Йешайа (глав: 66)

Йирмейа (глав: 52)

Йехэзкэйл (глав: 48)

Ошэйа (глав: 14)

Йоэйл (глав: 4)

Амос (глав: 9)

Овадйа (глав: 1)

Иона (глав: 4)

Миха (глав: 7)

Нахум (глав: 3)

Хаваккук (глав: 3)

Цефанйа (глав: 3)

Хаггай (глав: 2)

Зехарйа (глав: 14)

Малахи (глав: 3)

Тегилим (глав: 150)

Мишлей (глав: 31)

Ийов (глав: 42)

Шир гаШирим (глав: 8)

Рут (глав: 4)

Эйха (глав: 5)

Когелет (глав: 12)

Эстер (глав: 10)

Даниель (глав: 12)

Эзра (глав: 10)

Нехемйа (глав: 13)

Диврей гаЙамим I (глав: 29)

Диврей гаЙамим II (глав: 36)

Библия на белорусском языке (66)

Евангелия на белорусском языке (4)

Радостная Весть (нет)

Новый Завет на иврите (27)

Редакция NEV (66)

ТаНаХ (Тора, Пророки, Писания) - перевод на русский язык Давида Йосифона
(1975, Иерусалим, издательство «Мосад Рав Кук»)

Диврей гаЙамим I (слова дней 1)

◄◄ | | Глава | | ►►

Писания ► Диврей гаЙамим I ► 9

1 И весь Йисраэйл был перечислен по родословиям, и они записаны в книге царей Йисраэйла. А Йеуду увели в изгнание в Бавэл, за грехи их.

2 А первые жители которые (жили) во владениях своих, в городах своих - Йисраэйльтяне, коэйны, лэйвиты, и нетиниты.

3 И в Йерушалаиме жили (некоторые) из сыновей Йеуды и из сыновей Бинйамина, и из сыновей Эфрайима, и Менашше:

4 Утаи, сын Аммиуда, сына Омри, сына Имри, сына Бани - из сыновей ГТэрэца, сына Йеуды.

5 И из шилонитов - Асайа, первенец, и сыновья его.

6 И из сыновей Зэраха: Йеуэйл и братья его, шестьсот девяносто.

7 А из сыновей Бинйамина: Саллу, сын Мешуллама, сына Одавйи, сына Ассенуи,

8 И Йивнейа, сын Йерохама, и Эйла, сын Уззи, сына Михри, и Мешуллам, сын Шефатйи, сына Реуэйла, сына Йивнийи.

9 И братья их по поколениям их - девятьсот пятьдесят шесть. Все эти люди - главы родов по отцовским домам их.

10 И из коэйнов: Йедайа, и Йеойарив, и Йахин,

11 И Азарйа, сын Хилкийи, сына Мешуллама, сына Цадока, сына Мерайота, сына Ахитува, хранитель дома Б-жьего;

12 И Адайа, сын Йерохама, сына Пашхура, сына Малкийи, и Масай, сын Адиэйла, сына Йахзэйры, сына Мешуллама, сына Мешиллэймита, сына Иммэйра,

13 И братья их, главы отцовских домов их - тысяча семьсот шестьдесят - люди воинственные, исполняющие работы в доме Б-жьем.

14 И из лэйвитов: Шемайа, сын Хашшува, сына Азрикама, сына Хашавйи, из сыновей Мерари.

15 И Бакбаккар, Хэрэш, и Галал, и Маттанйа, сын Михи, сына Зихри, сына Асафа.

16 И Овадйа, сын Шемайи, сына Галала, сына Йедутуна, и Бэрэхйа, сын Асы, сына Элканы, живший в селениях нетофатитов.

17 И привратники: Шаллум, и Аккув, и Талмон, и Ахиман, и братья их; Шаллум - главный.

18 И до ныне в царских воротах, к востоку, они привратники сыновей Лэйви (на Храмовой горе).

19 И Шаллум, сын Корэйа, сына Эвйасафа, сына Кораха, и братья его по отцовскому дому его, корахияне, исполнявшие работу стражей у порогов шатра, а отцы их охраняли вход у стана Г- сподня.

20 И Пинехас, сын Элазара, был начальником над ними прежде, (и) Г-сподь был с ним.

21 Зехарйа, сын Мешелэмйи - привратник у входа в шатер собрания.

22 Всех их, выбранных привратниками у порогов, - двести двенадцать; они перечислены в родословных по селениям своим. Их поставил Давил и Шемуэйл, прозорливец, на постоянную службу.

23 И они и сыновья их на страже (были) у ворот дома Г-сподня, при доме шатровом.

24 На четырех сторонах были привратники: с восточной, западной, северной и южной.

25 А братья их (оставались) в селениях своих, чтобы через семь дней приходить, время от времени, с этими (постоянно живущими в Йерушалаиме).

26 Потому что на постоянной службе были четверо главных привратников - это те лэйвиты - и были они при комнатах и при сокровищницах дома Б-жьего.

27 И вокруг дома Б-жьего ночевали они, ибо должны были нести стражу, и были при ключе, и (отпирали) каждое утро.

28 И (некоторые) из них были при сосудах для служения, ибо по счету принимали их и по счету выносили их.

29 И (некоторым) из них поручена была утварь, и вся утварь священная, и тонкая пшеничная мука, и вино, и елей, и левона, и благовонные (вещества).

30 И из сыновей коэйнов (были те, кто) приготовляли составы из (веществ) благовонных.

31 И Маттитйе из лэйвитов - он первенец Шаллума, корахиянина, - (поручено было) постоянное приготовление хлебного дара, что на сковородах.

32 И (некоторым) из сыновей Кеатовых, из братьев их, (поручены были) хлебы предложения, чтобы готовить (их) каждую субботу.

33 А вот певцы, главы отцовских (домов) лэйвитов, в комнатах, свободны (от других занятий), ибо днем и ночью должны быть заняты работой (своей).

34 Это главы отцовских (домов) лэйвитов, в поколениях своих главные. Жили они в Йерушалаиме.

35 И в Гивоне жили: владелец Гивона, Йеиэйл, а имя жены его - Мааха.

36 И сын его, первенец Авдон, и Цур, и Киш, и Баал, и Нэйр, и Надав,

37 И Гедор, и Ахйо, и Зехарйа, и Миклот;

38 И Миклот родня Шимама; и жили они в Йерушалаиме, против братьев своих, с братьями своими.

39 И Нэйр родил Киша, и Киш родил Шаула, и Шаул родил Йеонатана, и Малки-Шуу, и Авинадава, и Эшбаала.

40 А сын Йеонатана Мерив-Баал, и Мери-Баал родил Миху.

41 И сыновья Михи - Питон и Мэлэх, и Тахрэйа.

42 И Ахаз родил Йару, и Йара родил Алэмэта и Азмавэта, и Зимри; и Зимри родил Моцу;

43 И Моца родил Бину, и Рефайа - сын его, Эласа - сын его, Ацэйл - сын его;

44 И у Ацэйла - шестеро сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, и Йишмаэйл, и Шеарйа, и Овадйа, и Ханан; это сыновья Ацала.


SAPE
Яндекс.Метрика

Наверх | Главная | Форум

© The FontCity, ltd, 2011