![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
ТаНаХ (Тора, Пророки, Писания) - перевод на русский язык Давида Йосифона Диврей гаЙамим I (слова дней 1) Писания ► Диврей гаЙамим I ► 17 1 И было: когда жил Давид в доме своем, то сказал Давид Натану, пророку: вот, живу я в доме кедровом, а ковчег завета Г-сподня - под шатром. 2 И сказал Натан Давиду: все, что в сердце твоем, делай, потому что с тобой Б-г. 3 И было в ту (же) ночь, было слово Б-жье Натану сказано: 4 Пойди и скажи Давиду, рабу моему: так сказал Г-сподь: не ты построишь Мне дом для обитания, 5 Потому что не обитал Я в доме с того дня, как вывел Йисраэйль, и до сего дня и переходил из шатра в шатер, из скинии (в скинию). 6 Где бы ни ходил Я со всем Йисраэйлем, сказал ли Я хоть слово кому-либо из судей йисраэйлевых, которым повелел Я пасти народ Мой, сказав: почему не построите вы Мне дома из кедрового дерева. 7 А ныне так скажи рабу Моему Давиду: так сказал Г-сподь Б-г Ц-ваот: Я взял тебя с пастбища, от овец, чтобы был (ты) правителем народа Моего, Йисраэйля. 8 И Я был с тобою везде, куда бы ни шел ты, и истреблял всех врагов твоих пред тобой, и сделал имя твое подобным имени великих на земле. 9 И приготовлю место народу Моему, Йисраэйлю, и насажу его, и будет он жить на месте своем, и не будет тревожиться более, и не будут больше злодеи истреблять его, как прежде. 10 И со дней, когда назначил Я судей над народом Моим, Йисраэйлем и смирил всех врагов твоих, Я возвещал тебе: "Дом построит тебе Г-сподь". 11 И будет: когда исполнятся дни твои, чтобы отойти тебе к отцам твоим, восстановлю потомство твое после тебя, которое будет из сыновей твоих, и утвержу царство его. 12 Он построит дом Мне, и Я утвержу престол его вовеки. 13 Я буду отцом ему, и он будет сыном Мне, и милости Моей не отниму у него, как отнял от того, который был до тебя. 14 И поставлю его в доме Моем и в царстве Моем навеки, и престол его будет утвержден вовеки. 15 Все слова эти и все видение это точно пересказал Натан Давиду. 16 И пришел царь Давид и сел пред Г-сподом (пред ковчегом), и сказал: кто я, Г-споди Б-же, и что дом мой, что Ты возвел меня так (высоко)! 17 Но мало это в очах Твоих, Б-же, и Ты заговорил о будущем дома раба Твоего и взирал на меня, как на человека высокого достоинства, Г-споди Б-же. 18 Что еще (может) добавить пред Тобой Давид о славе раба Твоего? Ты же знаешь раба Своего! 19 Г-споди, для раба Твоего и по сердцу Твоему совершил Ты все великое это и поведал о всем величии, (которое Ты даешь мне). 20 Г-споди, нет подобного Тебе и нет Б-га, кроме Тебя, по всему, что слышали мы ушами нашими. 21 И кто подобен народу Твоему, Йисраэйлю, народу единственному на земле, (ради) которого ходил Б-г, чтобы искупить (его) в народ Себе, чтобы сделать Себе имя великое и страшное, изгоняя народы пред народом Твоим, который избавил Ты от Египта. 22 И сделал Ты народ Твой, Йисраэйль, Своим народом навеки, и Ты, Г-споди, стал им Б-гом. 23 И ныне, Г-споди, слово, которое сказал Ты о рабе Твоем и о доме его, да будет утверждено навеки, и сделай так, как сказал Ты. 24 И да утвердится и возвеличится имя Твое вовеки, чтобы говорили: Г-сподь, Ц-ваот Б-г Йисраэйля - Б-г у Йисраэйля. И дом Давида, раба Твоего, (да будет) утвержден пред Тобой. 25 Так как Ты, Б-же, открыл рабу Твоему, что построишь дом ему, посему нашел раб Твой (смелость) молиться пред Тобой. 26 И ныне, Г-споди, Ты Б-г и Ты возвестил рабу Твоему это благо. 27 И ныне соблаговолил Ты благословить дом раба Твоего, чтобы вечно был (он) пред Тобой, ибо Ты, Г-споди, благословил, и (будет) он благословен вовеки. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011