ТАНАХ (39)

Септуагинта (АB) (53)

Септуагинта (BS) (2)

Перевод Феодотиона (3)

Вульгата (78)

Библия Лютера (66)

Textus Receptus (27)

Елизаветинская Библия (75)

Библия короля Иакова (80)

Синодальный перевод (77)

Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27)

Перевод Нового Мира (27)

Библия на украинском языке (66)

Новый Завет Нестле-Аланда (27)

Новый Завет Кассиана (27)

ТаНаХ Давида Йосифона (39)

Берейшис (глав: 50)

Шмойс (глав: 40)

Вайикро (глав: 27)

Бемидбар (глав: 36)

Дворим (глав: 34)

Йегошуа (глав: 25)

Шойфтим (глав: 21)

Шемуэйл I (глав: 31)

Шемуэйл II (глав: 24)

Мелахим I (глав: 22)

Мелахим II (глав: 25)

Йешайа (глав: 66)

Йирмейа (глав: 52)

Йехэзкэйл (глав: 48)

Ошэйа (глав: 14)

Йоэйл (глав: 4)

Амос (глав: 9)

Овадйа (глав: 1)

Иона (глав: 4)

Миха (глав: 7)

Нахум (глав: 3)

Хаваккук (глав: 3)

Цефанйа (глав: 3)

Хаггай (глав: 2)

Зехарйа (глав: 14)

Малахи (глав: 3)

Тегилим (глав: 150)

Мишлей (глав: 31)

Ийов (глав: 42)

Шир гаШирим (глав: 8)

Рут (глав: 4)

Эйха (глав: 5)

Когелет (глав: 12)

Эстер (глав: 10)

Даниель (глав: 12)

Эзра (глав: 10)

Нехемйа (глав: 13)

Диврей гаЙамим I (глав: 29)

Диврей гаЙамим II (глав: 36)

Библия на белорусском языке (66)

Евангелия на белорусском языке (4)

Радостная Весть (нет)

Новый Завет на иврите (27)

Редакция NEV (66)

ТаНаХ (Тора, Пророки, Писания) - перевод на русский язык Давида Йосифона
(1975, Иерусалим, издательство «Мосад Рав Кук»)

Тегилим (хваления)

◄◄ | | Глава | | ►►

Писания ► Тегилим 45

1 Руководителю: на шошаним. (Псалом) сыновей Кораха. Маскил. Песнь любви.

2 Чувствует сердце мое слово доброе. Говорю я: творения мои - царю. Язык мой - перо скорописца.

3 Прекраснейший ты из сынов человеческих, влита прелесть в уста твои, поэтому благословил тебя Г-сподь навеки.

4 Препояши бедро мечом своим, храбрец, красотой своей и великолепием своим!

5 И (для) величия твоего - преуспевай, воссядь (на колесницу) истины и кроткой правды, и покажет тебе страшное (чудеса) десница твоя.

6 Стрелы твои заострены - народы падут под тобой - (вонзятся) в сердце врагов царя.

7 Престол твой, (данный) Б-гом, - навеки; скипетр справедливости - скипетр царства твоего.

8 Любишь ты справедливость и ненавидишь нечестие, поэтому помазал тебя Б-г, Б-г твой елеем радости, из собратьев твоих (выбрал тебя).

9 Мор (мирра) и аола (алоэ), корица - все одежды твои. Из чертогов слоновой кости лиры веселят тебя.

10 Дочери царские среди (тех, кто) дорог тебе, царица стоит по правую руку твою в золоте офирском.

11 Слушай, дочь, и смотри, и приклони ухо твое, и забудь народ твой и дом отца твоего.

12 И возжелает царь красоты твоей; он господин твой, а потому поклонись ему.

13 И дочь Цора с даром, (и) богатейшие из народа умолять будут лицо твое (просить будут милости твоей).

14 Вся слава дочери царской - внутри, золотыми клетками (расшита) одежда ее.

15 В узорчатых одеждах подведут ее к царю, за ней - девицы, подруги ее, к тебе приводят их.

16 Приведут их с весельем и радостью, придут они во дворец царский.

17 Вместо отцов твоих будут сыновья твои, сделаешь ты их вельможами по всей стране.

18 Памятным сделаю имя твое во всех поколениях, поэтому славить будут тебя народы во веки веков.


SAPE
Яндекс.Метрика

Наверх | Главная | Форум

© The FontCity, ltd, 2011