![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
ТаНаХ (Тора, Пророки, Писания) - перевод на русский язык Давида Йосифона Йешайа (Исаия) Пророки ► Йешайа 47 1 Сойди и сядь на прах, девствующая дочь Бавэля, сядь на землю, нет престола, дочь касдимов, ибо не будут более называть тебя нежной и лелеянной. 2 Возьми жернова и мели муку; открой волосы твои, подними подол, обнажи голень, переходи через реки. 3 Откроется нагота твоя, и виден будет позор твой. Мщение совершу и не встречу человека (заступника). 4 Избавитель наш - Г-сподь Ц-ваот имя Ему, Святой Йисраэйля. 5 Сиди молча и поди во тьму, дочь касдимов, ибо не будут более называть тебя владычицей царств. 6 Разгневался Я на народ Мой, предал осквернению наследие Мое и отдал их в руку твою, (но) ты не оказала им милосердия, старца отягчала ты сильно игом твоим. 7 И говорила ты: "Вечно буду госпожой", так что не приняла этого в сердце свое, не вспомнила о конце этого. 8 А ныне выслушай это, изнеженная, восседающая спокойно, говорящая в сердце своем: "Я и никто кроме меня! Не буду сидеть вдовой и не изведаю утраты детей". 9 Но придут к тебе оба эти (несчастья) мгновенно, в один день; потеря детей и вдовство в полноте своей придут к тебе, хотя многочисленны чародейства твои, велики весьма волшебства твои. 10 И полагалась ты на злодейство свое, сказала: "Никто не видит меня". Мудрость твоя и знание твое развратили тебя, и ты говорила в сердце своем: "Я и никто кроме меня!" 11 И придет к тебе беда - не сможешь замолить ее, и падет на тебя несчастье - не сможешь откупиться от него, и гибель внезапно придет на тебя - не предвидела ты. 12 Оставайся теперь при волшебствах своих и при множестве чародейств своих, над которыми ты трудилась с юности твоей, может быть, сумеешь извлечь пользу, может быть, укрепишься. 13 Утомилась ты от множества советников твоих, пусть же предстанут и спасут тебя наблюдатели небес, созерцатели звезд, предвещающие по месяцам то, что произойдет с тобой. 14 Вот они, как солома: огонь сжег их, не спасли души своей от пламени; не осталось угля, чтобы погреться, огня, чтобы посидеть перед ним. 15 Такими стали для тебя те, с которыми трудилась ты, с кем вела торговлю от юности твоей, побрели каждый в свою сторону, - никто не спасает тебя. 16 8 |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011