![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
ТаНаХ (Тора, Пророки, Писания) - перевод на русский язык Давида Йосифона Йешайа (Исаия) Пророки ► Йешайа 45 1 Так сказал Г-сподь помазаннику Своему, Корэшу, которого Я держу за правую руку его, чтобы покорились пред ним народы,и Я распояшу чресла царей, чтобы открыть пред ним двери и (чтобы) ворота не закрывались. 2 Я пред тобой пойду и неровности сровняю, двери медные сокрушу и засовы железные сломаю. 3 И дам тебе сокровища тьмы и клады скрытые, чтобы узнал ты, что Я - Г-сподь, вызывающий тебя по имени, Б-г Йисраэйля. 4 Ради раба Моего - Йаакова, и Йисраэйля - избранника Моего, Я вызвал тебя по имени твоему, назвал тебя, хотя ты не знал Меня. 5 Я - Г-сподь, и нет иного, кроме Меня - нет Б-га; Я препояшу тебя, хотя ты не знал Меня, 6 Чтобы знали от восхода солнца и от запада, что нет кроме Меня; Я - Г-сподь, и нет иного. 7 (Я) создаю свет и творю тьму, делаю мир и навожу бедствие, Я, Г-сподь, свершаю все это. 8 Кропите, небеса, сверху, и тучи (пусть) прольют справедливость, раскроется земля, и принесут спасение, и праведность произрастет разом. Я, Г-сподь, сотворил это. 9 О, ссорящийся с Создателем своим, черепок из черепков земных! Скажет ли глина горшечнику своему: "Что ты делаешь?" и изделие твое: "Нет рук у него"? 10 О, говорящий отцу: "Зачем ты рождаешь?" и женщине: "Зачем ты мучишься родами?" 11 Так сказал Г-сподь, Святой Йисраэйля и Создатель его: о будущем спрашиваете вы Меня? О сынах Моих и о творении рук Моих поучать будете Меня? 12 Я создал землю и человека сотворил на ней; Я, руки Мои распростерли небеса, и всему воинству их повелел Я (быть). 13 Я побудил его справедливостью и все дороги его выровняю. Он построит город Мой и изгнанников Моих отпустит, не за плату и не за подкуп, - сказал Г-сподь Ц-ваот. 14 Так сказал Г-сподь: труд египтян, и торговля кушиян, и севаяне, люди рослые, к тебе перейдут и твоими будут, за тобой пойдут они, в оковах пройдут и тебе кланяться будут, умолять будут тебя: только у тебя Б-г, и нет более, нет иного Б-га. 15 Истинно Ты, Б-г сокровенный, Б-г Иисраэйля спасающий. 16 Посрамлены и пристыжены все они, вместе пристыженными ушли делающие идолов. 17 Йисраэйль (же) спасен Господом спасением вечным; не устыдитесь вы и не осрамитесь во веки веков, 18 Ибо так сказал Г-сподь, сотворивший небеса, Он - Б-г, образовавший землю и создавший ее, Он утвердил ее, не (для) пустоты сотворил Он ее, Он образовал ее, чтобы населить. Я - Г- сподь, и нет иного. 19 Не тайно говорил Я, (не) в месте темном земли; не напрасно сказал Я семени Йаакова: "Ищите Меня!" Я - Г-сподь, изрекающий правду, говорящий справедливо. 20 Соберитесь и придите, сойдитесь вместе, спасшиеся из народов. Невежды те, которые носят деревянного идола своего и молятся божеству непомогающему. 21 Скажите и представьте, (пусть) посоветуются вместе, кто возвестил это из древних времен, заранее сказал это? Не Я ли, Г-сподь? И нет более Б-га, кроме Меня, Б-га справедливого и спасающего нет, кроме Меня. 22 Обратитесь ко Мне и спасены будете, все концы земли, ибо Я - Б-г, и нет иного. 23 Собою клялся Я, вышла из уст Моих правда, слово непреложное, что Мне покорится всякое колено, поклянется всякий язык. 24 Только в Г-споде, - скажет Мне, - правда и сила; к Нему придут и устыдятся все, негодовавшие на Него. 25 В Г-споде оправдается и прославится все семя Иисраэйля. 26 6 |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011