Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
Перевод ТаНаХа Давида Йосифона и а-Брит а-Хадаша в редакции NEV Благая Весть от Йохонана 1 В начале было Слово, и Слово было у Элохим, и Слово изрек Элохим. 2 Оно было у Элохим в начале. 3 Всё существующее произошло через него, и без него не существовало ничто из сотворённого. 4 В нём была жизнь, и эта жизнь была светом человечества. 5 Свет светит во тьме, и тьма не поглотила его. 6 Был человек, посланный Элохим, по имени Йоханан. 7 Он пришёл, чтобы свидетельствовать о свете, чтобы через него, всякий человек мог довериться Элохим и быть верным ему. 8 Сам он не был этим светом; нет, он пришёл свидетельствовать о свете. 9 Это был истинный свет, освещающий всякого, приходящему в мир. 10 Он был в мире - мир произошёл через него - и всё же мир не знал его. 11 Он пришёл в свою родную страну, и всё же его собственный народ не принял его. 12 Но всем, кто принял его, всем, кто поверил ему и его власти, он наделил правом стать детьми Элохим, 13 не по кровному родству, не в результате физического влечения или намерения человека, но по желанию Элохим. 14 Слово стало человеком и жило с нами, и мы видели его Шхину, Шхину единственного сына у Отца, полного благодати и истины. 15 Йоханан свидетельствовал о нём, когда объявил во всеуслышание: “Вот человек, о котором я говорил: ‘Идущий за мной больше меня, потому что он существовал до меня'”. 16 Мы все приняли от его полноты, да, благодать на благодать. 17 Поскольку Тора была дана через Моше; благодать и истина пришли через Машиаха Йешуа. 18 Никто никогда не видел Элохим; но единственный и неповторимый Сын, Элохим и находящийся рядом с Отцом - он помог постичь Его. 19 Вот свидетельство Йоханана: когда иудеяне послали коганим и Левиим из Йерушалаима, чтобы спросить его: “Кто ты?”, 20 он прямо и ясно сказал: “Я не Машиах”. 21 “Тогда кто же ты?” - спросили они его. “Ты ли Элиягу?” “Нет”, - ответил он. “Ты ли тот ‘пророк’, которого мы ожидаем?” “Нет”, - ответил он. 22 Тогда они сказали ему: “Кто ты? - скажи нам, чтобы мы ответили людям, которые послали нас. Что ты можешь сказать о себе?” 23 Он ответил словами пророка Йешаягу: “Я Голос кричащего: ‘В пустыне выпрямите путь Йегове!'” 24 Некоторые из посланных были прушим. 25 Они спросили его: “Если ты не Машиах, и не Элиягу, и не ‘пророк’, тогда почему ты проводишь водное погружение?” 26 Йоханан ответил им: “Я погружаю людей в воду, но среди вас стоит тот, которого вы не знаете. 27 Он - идущий за мной, я не достоин даже развязать ему сандалии!” 28 Всё же это происходило в Бейт-Анье, к востоку от Ярдена, где Йоханан проводил водное погружение. 29 На следующий день Йоханан увидел Йешуа, подходящего к нему и сказал: “Взгляните! Ягнёнок Элохим, берущий на себя грех мира! 30 Это его я имел в виду, когда сказал: ‘Вслед за мной придёт тот, кто больше меня, потому что он существовал до меня’. 31 Сам я не знал, кто он, но я пришёл проводить водное погружение для того, чтобы он стал известен Израилю”. 32 Тогда Йоханан засвидетельствовал: “Я видел Дух, подобно голубю слетающий с небес и остающийся на нём. 33 Сам я не знал, кто он, но пославший меня проводить погружение в воде сказал мне: Тот, на которого сойдёт и на ком останется Дух, и есть погружающий в Руах ГаКодеш. 34 И я видел и засвидетельствовал, что это Сын Элохим”. 35 На следующий день Йоханан вновь стоял с двумя талмидим. 36 Увидев проходящего мимо Йешуа, он сказал: “Смотрите! Ягнёнок Элохим!” 37 Двое талмидим услышали это и пошли за Йешуа. 38 Йешуа обернулся и увидел, что они следуют за ним, и спросил у них: “Что вы ищете?” Они сказали ему: “Раби!” (что значит “Учитель!”) “Где ты остановился?” 39 Он ответил им: “Идите и посмотрите”. Итак, они пошли и посмотрели то место, где он жил, и остались у него до конца дня - было уже около четырёх часов пополудни. 40 Один из двоих, слышавших Йоханана и последовавших за Йешуа, был Андрей, брат Шимона Кефы. 41 Первым делом он отыскал своего брата Шимона и сказал ему: “Мы нашли Машиаха! (Слово означает “Помазанник”.) 42 Он привёл его к Йешуа. Глядя на него, Йешуа сказал: “Ты Шимон Бар-Йоханан; ты будешь зваться Кефой”. (Имя означает “камень”.) 43 На следующий день, решив отправиться в Галиль, Йешуа нашёл Филиппа и сказал: “Следуй за мной!” 44 Филипп был из Бейт-Цайды, города, в котором жили Андрей и Кефа. 45 Филипп разыскал Натаниэля и сказал ему: “Мы нашли того, о котором писал в Торе Моше, а также Пророки - это Йешуа Бен-Йосеф из Нацерета!” 46 Натаниэль ответил ему: “Нацерет? Может ли что-либо доброе прийти оттуда?” “Пойдём и увидишь”, - сказал ему Филипп. 47 Йешуа увидел приближающегося Натаниэля и сказал о нём: “Вот подлинный сын Израиля - в нём нет ничего притворного!” 48 Натаниэль сказал ему: “Откуда ты меня знаешь?” Йешуа ответил ему: “До того, как Филипп позвал тебя, когда ты был под смоковницей, я видел тебя”. 49 Натаниэль сказал: “Раби, ты Сын Элохим! Ты Царь Израиля!” 50 Йешуа ответил ему: “Ты поверил этому только потому, что я сказал тебе, что видел тебя под смоковницей? Ты увидишь и более великое!” 51 И он сказал ему: “Да, именно так! Говорю вам, вы увидите открытые небеса и ангелов Элохим, поднимающихся и спускающихся к Сыну Человеческому!” |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011