![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
Перевод ТаНаХа Давида Йосифона и а-Брит а-Хадаша в редакции NEV Благая Весть от Йохонана 1 Через некоторое время Йешуа переправился на дальний берег озера Кинерет (Тивериадского моря), 2 и множество народа следовало за ним, потому что они видели чудеса, которые он совершил над больными. 3 Йешуа поднялся на холмы и сел там со своими талмидим. 4 Приближался праздник иудеян, Песах; 5 и когда Йешуа увидел, что собирается огромное количество народа, он сказал Филиппу: “Где мы сможем купить хлеба, чтобы накормить этих людей?” 6 (Йешуа сказал это, чтобы испытать Филиппа, потому что знал, что собирается делать.) 7 Филипп ответил: “Нам не хватит и платы за полгода работы, чтобы купить достаточно хлеба для них - каждому достанется лишь крохотный кусочек!” 8 Один из талмидим, Андрей, брат Шимона Кефы, сказал ему: 9 “У одного мальчика здесь есть пять ячменных лепёшек и две рыбы. Но разве этого хватит для такого множества?” 10 Йешуа сказал: “Усадите людей”. Там была густая трава, и они сели. Мужчин было около пяти тысяч. 11 Тогда Йешуа взял лепёшки и, произнеся браху, раздал сидящим там, а также рыбу столько, сколько им хотелось. 12 После того, как все вдоволь наелись, он сказал талмидим: “Соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало”. 13 Они собрали их и наполнили двенадцать корзин кусками недоеденных ячменных лепёшек. 14 Когда люди увидели совершённое им чудо, они сказали: “Должно быть, это ‘пророк’, который должен прийти в мир”. 15 Йешуа знал, что они собирались схватить его, чтобы сделать царём; поэтому удалился в холмы. На этот раз он ушёл один. 16 Когда наступил вечер, талмидим спустились к озеру, 17 сели в лодку и отправились по озеру в направлении Кфар-Нахума. Было уже темно, Йешуа не присоединился к ним, 18 а на море начинался шторм - дул сильный ветер. 19 Они проплыли пять - шесть километров, когда увидели, как по направлению к лодке идёт Йешуа, ступая по воде! Они были охвачены ужасом; 20 но он сказал им: “Не бойтесь, это я”. 21 Тогда они уже собирались взять его в лодку, как вдруг, в тот же миг лодка пристала к берегу, к которому они направлялись. 22 На следующий день, люди, остававшиеся на другой стороне озера, заметили, что там была лишь одна лодка. И Йешуа не садился в неё вместе с талмидим, и они были одни, когда отплывали. 23 Тогда из Тивериады приплыли другие лодки и пристали к берегу недалеко от того места, где люди ели хлеб после того, как Йешуа произнёс браху. 24 Когда люди увидели, что там не было ни Йешуа, ни его талмидим, они сели в лодки и отправились в Кфар-Нахум в поисках Йешуа. 25 Обнаружив его на другом берегу озера, они спросили его: “Раби, как ты попал сюда?” 26 Йешуа ответил: “Да, верно! Говорю вам, вы ищете меня не потому что видели чудесные знамения, но потому что ели хлеб и получили, что хотели! 27 Трудитесь не ради той пищи, что проходит, но ради пищи, переходящей в вечную жизнь, которую даст вам Сын Человеческий. Потому что он тот, кого Отец отметил Своей печатью”. 28 Тогда они сказали ему: “Что нам делать, чтобы совершать дела Элохим?” 29 Йешуа ответил: “Вот в чём заключается дело Элохим: верьте в того, кого Он послал!” 30 Они сказали ему: “Ну, какое же чудо ты нам покажешь, чтобы мы увидели и поверили тебе? Какое дело ты можешь совершить? 31 Наши отцы ели манну в пустыне - как сказано в Танахе: ‘Он дал им в пищу небесный хлеб’. 32 Йешуа сказал им: “Да, верно! Говорю вам, что хлеб небесный не Моше дал вам. Но мой Отец даёт вам настоящий небесный хлеб; 33 потому что хлеб Элохим - это тот, кто спускается с небес и даёт жизнь миру”. 34 Они сказали ему: “Господин, давай нам впредь этот хлеб”. 35 Йешуа ответил: “Я - хлеб, который есть жизнь! Всякий приходящий ко мне не уйдёт голодным, и всякий, кто верит в меня, не будет испытывать жажду. 36 Я сказал вам о том, что вы видели, но вы до сих пор не верите. 37 Всякий, кого даёт мне мой Отец, придёт ко мне, а того, кто приходит ко мне, я ни в коем случае не отвергну. 38 Потому что я сошёл с небес не для того, чтобы исполнить свою волю, но волю Того, Кто послал меня. 39 И вот какова воля пославшего меня: чтобы я не потерял ни одного из тех, кого Он дал мне, но оживил их в Последний День. 40 Да, так захотел Отец мой, чтобы все, видящие Сына и верящие в него имели вечную жизнь, и чтобы я оживил их в Последний День”. 41 При этом иудеяне начали выражать недовольство, потому что он сказал: “Я хлеб, сошедший с небес”. 42 Они сказали: “Разве это не Йешуа Бен-Йосеф? Мы знаем его отца и мать! Как же он может говорить: ‘Я спустился с небес?” 43 Йешуа ответил им: “Перестаньте роптать! 44 Никто не может прийти ко мне, если Отец, пославший меня, не привлечёт его. И я оживлю его в Последний День. 45 В Пророках написано: ‘Все они будут научены Йеговой’. Всякий, кто слушает Отца и получает знание от Него, приходит ко мне. 46 Это не значит, что кто-либо видел Отца, кроме того, кто от Элохим, - он видел Отца. 47 Да, именно! Говорю вам, всякий верящий имеет вечную жизнь: 48 я - хлеб, который есть жизнь. 49 Ваши отцы ели манну в пустыне; они умерли. 50 Но хлеб, сходящий с небес, таков, что человек поест его и не умрёт. 51 Я живой хлеб, спустившийся с небес. Если кто-либо съест этот хлеб, он будет жить вечно. Более того, хлеб, который я вам дам - моя собственная плоть; и я отдам её ради жизни мира”. 52 Услышав это, иудеяне стали спорить друг с другом, говоря: “Как может этот человек дать есть свою плоть?” 53 Тогда Йешуа сказал им: “Да, именно! Говорю вам, что если вы не будете есть плоть Сына Человеческого и пить его кровь, вы не будете иметь в себе жизни. 54 Всякий, кто ест мою плоть и пьёт мою кровь, имеет вечную жизнь - то есть я оживлю его в Последний День. 55 Ибо моя плоть - это истинная пища, а моя кровь - истинное питьё. 56 Всякий, кто ест мою плоть и пьёт мою кровь - живёт во мне, а я живу в нём. 57 Подобно тому, как живой Отец послал меня, и я живу через Отца, так и тот, кто ест меня, будет жить через меня. 58 Итак, вот он хлеб, сошедший с небес - он не похож на тот хлеб, что ели отцы; они мертвы, но всякий, кто съест этот хлеб, будет жить вечно!” 59 Это говорил он, когда учил в синагоге в Кфар-Нахуме. 60 Услышав это, многие из его талмидим сказали: “Какие непонятные слова - кто способен понять такое?” 61 Но Йешуа, зная, что его талмидим были этим недовольны, сказал им: “Так это ли смущает вас? 62 Представьте, что вы увидели, как Сын Человеческий поднимается туда, где был раньше? 63 Именно Дух даёт жизнь, плоть в этом не помощник. Слова, которые я сказал вам, - Дух и жизнь, 64 и всё равно некоторые из вас не верят”. (Так как Йешуа знал с самого начала, кто не поверит ему и кто предаст его.) 65 “Поэтому, - сказал он, - я говорил вам, что никто не может прийти ко мне, если Отец не даст ему такую возможность”. 66 С того времени, многие его талмидим оставили его и больше не ходили с ним. 67 Тогда Йешуа сказал Двенадцати: “Вы тоже хотите уйти?” 68 Шимон Кефа ответил ему: “Адон, к кому мы пойдём? У тебя есть слово вечной жизни. 69 Мы поверили и знаем, что ты святой от Элохим”. 70 Йешуа ответил им: “Не избрал ли я вас, Двенадцать? Но всё же один из вас - противник”. 71 (Он говорил о Йегуде Бен-Шимоне из Криота; потому что этот человек - один из Двенадцати! - вскоре предал его.) |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011