![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
Перевод ТаНаХа Давида Йосифона и а-Брит а-Хадаша в редакции NEV Благая Весть от Йохонана 1 Когда Йешуа узнал, что до прушим дошли слухи о том, что он приобретает больше талмидим, чем Йоханан, и погружает их в воде 2 (хотя сам Йешуа не проводил водного погружения, это делали его талмидим), 3 он покинул Йегуду и направился обратно в Галиль. 4 То есть ему нужно было проходить через Шомрон. 5 В Шомроне он подошёл к городу под названием Шхем, неподалёку от поля, которое Яаков отдал своему сыну Йосефу. 6 Там находился Колодец Яакова; и вот, устав от пути, Йешуа сел у колодца; приближался полдень. 7 Какая-то жительница Шомрона пришла набрать воды, и Йешуа обратился к ней: “Дай мне попить”. 8 (Его талмидим пошли в город, чтобы купить пищу.) 9 Эта жительница Шомрона сказала ему: “Как можешь ты, иудей, просить воды у меня, жительницы Шомрона?” (Так как иудеи не общаются с жителями Шомрона.) 10 Йешуа ответил ей: “Если бы ты знала дар Элохим, то есть если бы ты знала, кто говорит тебе: ‘Дай мне воды’, то сама просила бы его, и он дал бы тебе живой воды”. 11 Она сказала ему: “Адон, у тебя нет ведра, а колодец глубок. Где же ты возьмёшь эту ‘живую воду’? 12 Ты ведь не более велик, чем наш отец Яаков? Он дал нам этот колодец и пил из него сам, а также его сыновья и скот”. 13 Йешуа ответил: “Любой человек, который будет пить эту воду, снова захочет пить, 14 но тот, кто выпьет воды, которую я дам ему, больше никогда не будет жаждать! Наоборот, вода, которую я дам ему, станет источником внутри него самого, который будет бить ключом в вечную жизнь!” 15 “Адон, дай мне этой воды, - сказала ему женщина, - чтобы мне не чувствовать жажды и не приходить всякий раз сюда за водой”. 16 Он сказал ей: “Пойди позови своего мужа и приходите сюда”. 17 Она ответила: “У меня нет мужа”. Йешуа сказал ей: “Ты права, у тебя нет мужа! 18 В прошлом у тебя было пятеро мужей, и ты не замужем за тем мужчиной, с которым живёшь сейчас! Ты сказала правду!” 19 “Адон, я вижу, ты пророк, - ответила женщина. 20 Наши отцы поклонялись на этой горе, а вы говорите, что поклоняться нужно в Йерушалаиме”. 21 Йешуа сказал: “Женщина, поверь мне, приходит время, когда вы не будете поклоняться Отцу ни на этой горе, ни в Йерушалаиме. 22 Вы не знаете, чему поклоняетесь; мы знаем, чему мы поклоняемся, потому что спасение приходит от иудеев. 23 Но наступает время - и по сути, оно уже наступило - когда истинно поклоняющиеся будут поклоняться Отцу в духе и истине, потому что Отец желает, чтобы ему поклонялись именно такие люди. 24 Элохим - это Дух; и поклоняющиеся должны поклоняться ему духовно и истинно”. 25 Женщина ответила: “Я знаю, что придёт Машиах” (то есть “помазанник”). “Когда он придёт, он объяснит нам всё”. 26 Йешуа сказал ей: “Я, говорящий с тобой, и есть он”. 27 Как раз в тот момент подошли его талмидим. Они удивились, что он разговаривает с какой-то женщиной, но никто из них не сказал: “Чего ты хочешь?” или “Почему ты говоришь с ней?” 28 Тогда женщина оставила свой кувшин, вернулась в город и сказала людям: 29 “Пойдёмте, посмотрим на человека, который рассказал мне всё, что я делала в своей жизни. Может быть, он Машиах?” 30 Они вышли из города и пошли к нему. 31 Тем временем талмидим убеждали Йешуа: “Раби, съешь что-нибудь”. 32 Но он ответил: “У меня есть пища, о которой вы не знаете”. 33 При этом талмидим спрашивали друг друга: “Может быть кто-нибудь принёс ему поесть?” 34 Йешуа сказал им: “Моя пища - делать то, чего желает Пославший меня, и довести до конца Его дело. 35 Нет ли у вас поговорки: ‘Ещё четыре месяца, а затем жатва’? Итак, я хочу сказать вам: откройте глаза и взгляните на поля! Они уже созрели для жатвы! 36 Жнущий получает заработанное им и собирает плоды для вечной жизни, чтобы и жнущий и сеявший имели общую радость - 37 потому что в этом случае оказывается верной поговорка: ‘Один сеет, другой жнёт’. 38 Я послал вас собирать урожай с того, над чем вы не трудились. Другие исполнили свой тяжкий труд, а вы пользовались результатами их труда”. 39 Многие люди из этого города в Шомроне поверили в него благодаря свидетельству женщины: “Он рассказал мне всё, что я сделала”. 40 И когда эти люди из Шомрона пришли к нему, они попросили его остаться у них. 41 Он оставался с ними два дня, и многие другие поверили по его словам. 42 Они сказали той женщине: “Мы верим не потому, что ты нам рассказала, но так как слышали всё сами. И теперь мы убедились, что этот человек - Спаситель мира”. 43 После двух дней, проведённых там, он продолжил свой путь оттуда в Галиль. 44 Йешуа сам говорил: “Пророка не почитают в его собственной стране”. 45 Но когда он пришёл в Галиль, люди тех мест приняли его тепло, потому что они видели всё сделанное им в Йерушалаиме, ибо они тоже были там. 46 Он вновь направился в Кану в Галиле, где превратил воду в вино. Там был офицер императорской службы, а его сын находившийся в Кфар-Нахуме, был болен. 47 Этот человек, услышав, что Йешуа вернулся из Йегуды в Галиль, пошёл и попросил его исцелить его сына, так как тот был при смерти. 48 Йешуа ответил: “До тех пор, пока вы не увидите знамений и чудес, вы не поверите!” 49 Офицер сказал ему: “Адон, пойди, иначе мой сын умрёт”. 50 Йешуа ответил: “Иди, сын твой жив”. Этот человек поверил сказанному ему Йешуа, и ушёл. 51 Когда он спускался, его встретили слуги и сказали, что его сын жив. 52 Он спросил их, в котором часу ему стало лучше; и они ответили: “Жар спал вчера в час дня”. 53 Отец знал, что именно в это время Йешуа сказал ему: “Твой сын жив”; и поверил он и все его домочадцы. 54 Это было второе знамение, которое сотворил Йешуа после того, как вернулся из Йегуды в Галиль. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011