![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
Перевод ТаНаХа Давида Йосифона и а-Брит а-Хадаша в редакции NEV Благая Весть от Йохонана 1 Рано утром в первый день недели, когда ещё было темно, Мирьям из Магдалы пошла к гробнице и увидела, что от гробницы отодвинут камень. 2 Тогда она прибежала к Шимону Кефе и другому талмиду, которого любил Йешуа, и сказала им: Господина забрали из гробницы, и мы не знаем, куда его положили!” 3 Тогда Кефа и другой талмид отправились к гробнице. 4 Они оба бежали, но другой талмид опередил Кефу и первым добрался до гробницы. 5 Нагнувшись, он увидел лежащие там льняные погребальные простыни, но не вошёл туда. 6 Вслед за ним прибежал Кефа, вошёл в гробницу и увидел погребальные простыни, 7 а также повязку, которая была у него на голове, лежавшую отдельно, всё ещё свёрнутую. 8 Тогда вошёл и другой талмид, первым пришедший к гробнице; он увидел и поверил. 9 (Они всё ещё не понимали, что Танах учит о том, что Машиах должен ожить из мёртвых.) 10 Затем талмидим возвратились домой, 11 а Мирьям стояла снаружи и плакала. Плача, она нагнулась и заглянула в гробницу 12 и увидела двух ангелов в белом, сидящих там, где прежде лежало тело Йешуа, один у изголовья, другой возле его ног. 13 “Почему ты плачешь?” - спросили они. Она сказала им: “Моего Господина унесли, а я не знаю, куда его положили”. 14 Сказав это, она обернулась и увидела стоящего там Йешуа, но не знала, что это был он. 15 Йешуа сказал ей: “Женщина, почему ты плачешь? Кого ты ищешь?” Она, решив, что перед ней садовник, сказала ему: “Адон, если ты из тех, кто вынес его, скажи мне, где вы положили его; я пойду и заберу его” 16 Йешуа сказал ей: “Мирьям!” Обернувшись, она воскликнула по-еврейски: “Рабани!” (то есть “Учитель”) 17 “Перестань держаться за меня”, - сказал ей Йешуа, - “потому что я ещё не вернулся к Отцу, а пойди к моим братьям и скажи им, что я возвращаюсь к своему и вашему Отцу, своему и вашему Элохим”. 18 Мирьям из Магдалы пошла к талмидим с вестью о том, что она видела Йешуа и пересказала его слова. 19 Вечером того же дня, в первый день недели, когда талмидим собрались за закрытыми дверями из-за страха перед иудеянами, пришёл Йешуа, встал посередине и сказал: “Шалом алейхем! 20 Поздоровавшись с ними, он показал им свои руки и бок. Талмидим ликовали от радости, потому что видят его. 21 “Шалом алейхем! - повторил Йешуа. - Так же, как Отец послал меня, так и я посылаю вас”. 22 Сказав это, он дунул на них и сказал: “Примите Руах ГаКодеш. 23 Если вы простите кому-либо грехи, простятся им; если вы оставите их, то останутся”. 24 Тома же (имя означает “близнец”), один из Двенадцати, не был с ними, когда пришёл Йешуа. 25 Когда талмидим сказали ему: “Мы видели Йешуа”, он ответил: “До тех пор, пока я не увижу на его руках следы от гвоздей и не вложу свой палец в раны от гвоздей, не вложу свою руку в рану на его боку, ни за что не поверю”. 26 Через неделю талмидим вновь собрались в комнате. На этот раз среди них был Тома. Несмотря на то, что двери были заперты, Йешуа вошёл, встал посреди них и сказал: “Шалом алейхем! 27 Затем он сказал Томе: “Вложи сюда свой палец и взгляни на мои руки, вложи свою руку в рану на моём боку. Не будь недоверчивым, но имей веру!” 28 Тома ответил ему: “Адон мой и элохим мой!” 29 Йешуа сказал ему: “Ты поверил, потому что видел меня? Благословенны те, которые не видят, но всё же верят!” 30 Будучи с талмидим, Йешуа совершил множество других чудес, о которых не написано в этой книге. 31 Остальные же были описаны здесь для того, чтобы вы поверили, что Йешуа - Машиах, Сын Элохим, благодаря чему, веря, вы можете иметь жизнь. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011