![]() | ||
---|---|---|
Протоевангелие от Иакова (глав: 26) Евангелие псевдо-Матфея (глав: 43) Евангелие от Филиппа (глав: 6) Евангелие от Никодима (глав: 28) Папирус из Оксиринха (глав: 2) Послание к Лаодикийцам (глав: 1) |
Раннехристианская литература, не вошедшая в канон Евангелие псевдо-Матфея. Книга о рождении Благодатной Марии и детстве Спасителя Написано не ранее IX века. Наибольшее распространение - XI-XV века 1 Письмо Хромация и Гелиодора 2 Иерониму пресвитеру, возлюбленному брату, епископы Хромаций и Гелиодор, - о Господе радоваться! 3 Ведомо нам из книг апокрифических о рождении Марии Девы о зачатии и детстве Спасителя нашего Иисуса Христа. Так как мы заметили в них много противоположного вере нашей, думали мы, что должно отбросить все из боязни, чтобы не дать по случаю суждения о Христе некоторой радости антихристу. Когда мы пришли к сему решению, вот святые Пармений и Вириний явились нам и сказали нам, что твоя святость нашла написанную рукой блаженнейшего евангелиста Матфея книгу по-еврейски, в которой были рассказаны рождение Девы Марии Ею Самой и детство Спасителя нашего. Вот почему во имя Спасителя нашего Иисуса Христа призываем мы твоё милосердие и просим милости перевести с еврейского для тех, кто не знает языка латинского, - не столь для усугубления славы Христовой, сколь для избежания лжеучений еретиков; ибо эти, дабы дать веру учению тёмному, примешали свою ложь к чистому рассказу о рождении Христа, в надежде прикрыть горечь смерти Его указанием на сладость жизни Его. Будет следствием твоей чистейшей благодати, если снизойдёшь на просьбу твоих братьев или же сам придёшь к твоим епископам, во исполнение этого долга милости перед ними, что и будет ответом на послание наше. 4 Проси о Христе и молись за нас. 5 Письмо блаж. Иеронима 6 Святым и блаженнейшим епископам Хромацию и Гелиодору, Иероним, скромный служитель Христа, - о Господе радоваться! 7 Тот, кто взрывает землю в месте, содержащем золото, не бросается сразу на всё то, что потревоженная земля выносит на поверхность. Но прежде чем поднять на дрожащем заступе своём блестящий металл, он должен задержаться, переворачивая комья земли, в надежде не потерпеть никакого ущерба. 8 Возлагаете вы на меня тяжелую ношу, блаженнейшие епископы, требуя от меня заботы о сказаниях, которые святой апостол и евангелист Матфей сам не хотел обнародовать. Ибо, если бы в них не было тайны, он их, конечно, поместил бы в Евангелии, которое он написал. Но он это сделал, написав эту книгу под покровом букв еврейских, и не имел в виду её раскрытия, так что до сего дня книга эта находится в руках верующих, получивших её непосредственно от своих предшественников, написанной его собственной рукою письменами еврейскими. И если владельцы никогда не давали её для перевода, то всё же толковали смысл её различно, и был даже некий манихей именем Левкий, который написал ложные деяния апостолов и распространил их, послужив этим не к спасению, но к гибели. И книга в этом виде была принята одним собором, к голосу которого Церковь осталась, к счастью, глуха. 9 Ныне, утешая вражду отколовшихся от нас, и не для того, чтобы причислять её к книгам каноническим, мы переведём писание апостола евангелиста, дабы раскрыть заблуждение ереси. Мы вносим в это начинание равное стремление подчиниться воле благочестивых епископов и восстать против нечестивых еретиков. Во имя любви Христовой подчиняемся мы, полные веры в помощь их молитв и в надежде, что повиновение наше будет угодно святому детству нашего Спасителя. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011