Ветхозаветные апокрифы (10)

Апокрифы Нового Завета (24)

Протоевангелие от Иакова (глав: 26)

Евангелие псевдо-Матфея (глав: 43)

Евангелие детства (глав: 2)

Евангелие от Петра (глав: 3)

Евангелие от Филиппа (глав: 6)

Евангелие от Фомы (глав: 11)

Евангелие от Никодима (глав: 28)

Евангелие от Марии (глав: 2)

Евангелие евреев (глав: 1)

Евангелие эбионитов (глав: 1)

Евангелие ессеев (глав: 29)

Cошествие в ад (глав: 2)

Папирус из Оксиринха (глав: 2)

Папирус Эджертона (глав: 2)

Деяния Иуды Фомы (глав: 2)

Деяние Петра (глав: 2)

Деяния Павла (глав: 21)

Послание к Лаодикийцам (глав: 1)

Послание Варнавы (глав: 22)

Апокриф Иоанна (глав: 7)

Апокалипсис Петра (глав: 2)

Апокалипсис Петра (эфиоп.) (глав: 18)

Дидахе (глав: 17)

Дидахе (меннонит.) (глав: 17)

Современные апокрифы (2)

Раннехристианская литература, не вошедшая в канон
(первые века н.э.)

Деяния Павла (сохранившиеся фрагменты)

Перевод, реконструкции (по 10 манускриптам) и комментарии А.П. Скогорева

◄◄ | | Глава | | ►►

Рим IV

1 И когда уже издан этот эдикт был, привели к нему Павла, и настаивал император, чтоб казнили его. Но сказал Павел:

2 - Цезарь, отнюдь не на краткий срок жив я для царя моего, и коли казнишь ты меня, вот как я сделаю: восстану вновь и тебе явлюсь, ибо не мёртв буду, но жив для <царя> [1] моего, Христа Иисуса, который приидет сей мир судить.

3 А Лонг и Цест говорят Павлу:

4 - Откуда у вас этот царь, в которого верите вы неизменно до самой смерти?

5 Говорит им Павел в ответ:

6 - О мужи, пребывающие ныне в неведеньи и заблужденьи, одумайтесь и спасены будете от огня, что на весь мир грядёт. Ведь сражаемся мы не за земного, как вам мнится, царя, а за небесного. Он Бог живой, грядущий как судия в сей мир из-за беззаконий, что в нём творятся. Блажен, кто уверует в Него, и вовеки жив будет, когда придёт Он с огнём, дабы сей мир очистить.

7 Просили они его, говоря:

8 - Молим тебя, помоги нам, и тебя мы отпустим.

9 Но ответствовал он:

10 - Не отступник я от Христа, но верный воин Бога Живого. И коли знал бы я, что умереть должен, то и тогда бы сделал сие. Но поскольку для Бога я жив, Лонг с Цестом, и себя люблю, то иду сам я с радостью к Господу, дабы с Ним воротиться мог во славе Отца Его.

11 Они же сказали:

12 - Как же жить-то мы сможем, когда тебя обезглавят?


[1] «Царя» - реконструкция Дж. Элиотта (Elliott J. - 93. Р. 387). Шнимельхер переводит: «Господа» (Schneemelcher W. Op. cit. P. 385).


SAPE
Яндекс.Метрика

Наверх | Главная | Форум

© The FontCity, ltd, 2011