Генеалогия Иисуса

Кто Он - великий пророк или Бог во плоти? Сын человеческий или одна из личностей Троицы?

Генеалогия Иисуса

Сообщение FontCity » 12 окт 2015, 12:36

Вопрос: Почему генеалогия Иисуса в Евангелии от Матфея так сильно отличается от той, что в Евангелии от Луки?

Ответ: Генеалогия Иисуса приводится в двух местах в Писании, Матфея глава 1 и Луки глава 3, стихи 23-38. Матфей прослеживает генеалогию от Иисуса до Авраама. Лука прослеживает генеалогию от Иисуса до Адама. Тем не менее, есть веские основания полагать, что Матфей и Лука на самом деле прослеживали абсолютно разные генеалогии. Например, Матфей говорит что отцем Иосифа был Иаков (Матфея 1:16), в то время как Лука зовет отца Иосифа, Илием (Лука 3:23). Матфей отмечает линию , проходящей через Соломона, сына Давида (Мф. 1:6), в то время как линия Луки, проходит через Натан, сына Давида (Лк. 3:31). В самом деле, между Давидом и Иисусом, в совпадают только имена Салафиил и Зоровавель (Мф. 1:12; Лк. 3:27), ничего общего больше не прослеживается. Какое же объяснение этих различий?

Некоторые указывают на эти различия в качестве доказательств ошибок в Библии. Однако, евреи были очень щепетильны, особенно в отношении генеалогий. Немыслимо, что Матфей и Лука могли построить две совершенно противоречивые генеалогии одной и той же линии. Опять же, от Давида до Иисуса, генеалогия Иисуса в этох Евангелиях разная. Даже ссылки на Зоровавеля и Салафиила вероятно относятся к разным лицам с одинаковыми именами. Матфей называет отца Салафиила Иехоним; в то время как Лука зовет его Ниреем. Было бы нормальным для человека по имени Салафиил назвать своего сына Зоровавель в свете известных людей из этих названий (см. книги Ездра и Неемия).

Другим объяснением является то, что Матфей отслеживает начальную родословную; Лука - с учетом "левиратного брака ". Если человек умерал, не имея сыновей, по традиции, брат этого человека женился на вдове, и сын, рожденный от него продолжал имя умершего. Хотя возможно, это мало вероятно что в каждом поколении от Давида до Иисуса случались "левиратные браки.”

С учетом этих мнений, наиболее консервативные ученые Библии предполагают, что Лука записал генеалогию Марии, а Матфей - Иосифа. Матфей следовал линии Иосифа, легального отца Иисуса, через Соломона, сына Давида. Лука же следовал линии Марии (кровной родственницы Иисуса), через Нафана, сына Давида. В греческом нет слова "зять", и Иосиф был бы зваисан как сын Илиея через брак дочери Илиея и Марии. Через обе линии, Иисус является потомком Давида и, следовательно, может быть Мессией. Отслеживание генеалогии через материнскую линию является необычным, но необычным было и Его рождение. Объяснение Луки заключается в том, что Иисус был сыном Иосифа "как думали" (Лк. 3:23).

© Got Question?
© Библия онлайн
• «Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди...»
• «The words of the wise are as goads, and as nails fastened...»
Аватара пользователя
FontCity
 
Сообщения: 4085
Зарегистрирован: 28 мар 2011, 00:34
Откуда: Тверь


Генеалогия Иисуса

Сообщение Holy Scripture » 18 апр 2016, 14:32

Родословия Иисуса

Родословия Иисуса, которые приводятся в Евангелиях от Матфея и Луки, явно отличаются друг от друга. Можно ли объяснить это различие? Найти такое объяснение отчаялись даже некоторые ученые-библиологи. Вот что, к примеру, говорит Нолланд в своем комментарии к Матфею:

Было сделано немало попыток согласовать эти родословия между собой. Но все эти попытки носят чисто умозрительный характер. Учитывая противоречия в различных древних родословиях, включая ветхозаветные, а также множественные функции родословий, пожалуй, лучше всего было бы рассматривать каждое из двух родословий Иисуса по отдельности, как два независимых свидетельства о важности Иисуса. 1

Если принять эту точку зрения, для нас будет уже неважно, действительно ли происхождение Иисуса таково, как об этом сказано в Евангелиях, потому что в родословиях Иисуса нам важно прежде всего их богословское значение. Но ведь Писание говорит нам о Боге, который действует в истории, а значит, история и богословие неразрывно связаны. Если родословия Иисуса неправдивы, значит, они вообще ничего не говорят нам о Нем. Хуже того, при этом оказывается, что Библия нам лжет.

К счастью, нам вовсе не нужно впадать в отчаяние. Конечно, любая попытка согласовать два родословия основана на каких-то догадках: ведь мы располагаем лишь ограниченным набором сведений. И все же мы можем предложить разумное объяснение расхождения двух родословий, которое ни в чем не противоречит тому, что сказано в Библии.

Два родословия?

Изображение
© Автор иллюстрации: Caleb Salisbury
Нажмите на картинку, чтобы посмотреть увеличенное изображение.

Сразу же возникает вопрос: а как вообще у кого-то могут быть два родословия? Родословие в Евангелии от Матфея идет по линии от Иосифа к царю Давиду через его сына Соломона; родословие в Евангелии от Луки восходит через сына Давида Нафана к самому Адаму. При этом в промежутке между Давидом и Иосифом в обоих родословиях встречаются только имена Салафиила и Зоровавеля, а все другие имена различны! Как это можно объяснить?

Во-первых, важно заметить, что родословия упоминают не только родных, но и приемных родителей. Отношения приемного родства были такими же реальными и юридически обязывающими, как и отношения кровного родства – в том числе потому, что приемный сын также мог стать наследником. А потомки Давида передавали по наследству нечто особенно ценное: свое царское достоинство.

С точки зрения грамматики, в греческом тексте все сказано ясно: оба родословия – это родословия Иосифа. В греческом тексте Мф. 1:16 говорится: Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τόν Ἰωσὴφ τὸν ἄνδρα Μαρίας, ἐξ ἧς ἐγεννήθη Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Χριστός. В синодальном переводе это место звучит как: «Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой2 родился Иисус, называемый Христос». Итак, речь идет об отце Иосифа Иакове – это его родословие. А вот в греческом тексте Лк. 3:23 читаем: Καὶ αὐτος ἦν Ἰησοῦς ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα, ὢν υἱος, ὡς ἐνομίζετο, Ἰωσἠφ τοῦ Ἡλὶ. В синодальном переводе: «Иисус, начиная Свое служение, был лет тридцати, и был, как думали, Сын Иосифов, Илиев». Лука подбирает слова очень тщательно: про Иисуса думали, что он был сыном Иосифа (читатель, уже знакомый с предыдущим текстом Евангелия от Луки, конечно же, знает, что на самом деле у Иисуса не было земного отца). Однако о предках Иосифа Лука выражается вполне однозначно: «Сын Иосифов, Илиев» - и дальше происхождение Иисуса прослеживается им по предкам Илии.

Есть основания утверждать, что оба эти родословия правильные. В первом столетии после Р.Х. родословие еще имело особое практическое значение: любой иудей должен был доказать свое происхождение, чтобы получить право молиться в Храме. Но почему же родословия Иисуса у Матфея и Луки различны? Да просто потому, что они составлялись с разными целями. Матфей стремился убедить своих читателей-иудеев, что Иисус – сын Давида, тот самый Мессия, которого они ждали. Поэтому Матфей показывает юридически значимую линию наследования, которая в момент записи имела особое значение. С другой стороны, Лука – язычник, пишущий для язычников, поэтому здесь было важно подчеркнуть общее у них с Иисусом происхождение от Адама: ведь Иисус был Спасителем не одних иудеев, а всего человечества.

А почему Лука доказывает человечность Иисуса, возводя к Адаму родословную Иосифа? Потому что, говоря о родословии Иосифа, Лука, вероятно, учитывал и родословную Марии. Ведь если у Илии были только дочери, Иосиф мог стать наследником Илии в качестве его приемного «сына» - к примеру, будучи на самом деле его зятем.

В этом случае Илия мог быть дедом Иисуса по линии матери – а значит, Лука действительно прослеживает генетическое родословие Иисуса вплоть до Адама. Это очень важно в свете учения Библии о том, что Иисус – наш Искупитель (Ис. 59:20), принявший смерть ради рода человеческого (Евр. 2:14), объединенного «одной кровью» (как позднее запишет Лука за Павлом в Деян. 17:26).

Конечно, это решение умозрительно (как и любое другое решение этого вопроса, потому что Библия не дает нам здесь однозначных сведений). Но я думаю, что оно правильно трактует особое внимание Луки к общему происхождению Иисуса и всего человечества от Адама.

Версия о том, что Мария тоже была потомком Давида, находит дополнительное подтверждение в Лк. 1:32 («Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его»). Ангел Гавриил объявляет здесь Марии, что ее сын будет потомком Давида; но Мария в ответ спросила лишь о том, как она может зачать, не зная мужа (Лк. 1:34), и не спросила, как может ее сын быть потомком Давида. Очевидно, последнее было ей понятно само собой, а это могло быть только в том случае, если она сама была из рода Давида.

Почему родословие в Евангелии от Матфея «слишком короткое»?

С первого же взгляда заметно, что приведенное Матфеем родословие Иисуса от Давида до Иосифа содержит намного меньше имен, чем родословие Иисуса у Луки. Особенно сильно отличается количество имен в промежутке от Иосифа до Зоровавеля. А ведь этот промежуток охватывает пятьсот лет! Но Матфею вовсе не нужно было описывать здесь полное родословие (в отличие от «хроногенеалогий» в Книге Бытия); ему нужно было лишь подтвердить царское происхождение Иисуса, и он привел достаточно имен, чтобы решить именно эту задачу.

Салафиил и Зоровавель

Еще одна «проблема» с двумя родословиями – то, что имена Салафиила и Зоровавеля встречаются в обеих, но в окружении других предков и потомков. Матфей говорит, что Салафиил был сыном Иехонии, а Лука утверждает, что он был сыном Нирии. Для этого есть два возможных объяснения. Возможно, что речь просто идет о разных людях. Последовательность одних и тех же имен могла встречаться в разных родословиях, если это не были какие-то необычные имена для людей того времени.

Впрочем, есть и другое привлекательное объяснение, и оно опять-таки касается не-кровных связей. В двадцатой главе 4-й книги Царств Езекия показывает посланникам из Вавилона все сокровища Израиля, а Исайя говорит Езекии, что придут дни, когда все эти сокровища будут взяты в Вавилон, а с ними будут взяты и некоторые потомки Езекии (4 Царств 20:16-19). Если это пророчество касается Иехонии, который был взят в Вавилон, то Иехония мог усыновить Салафиила, сына Нирии, чтобы передать ему право на трон. Тогда и Мария, и Иосиф могли быть оба потомками Зоровавеля.

Как понимать третью главу Первой книги Паралипоменон?

В третьей главе этой книги приводится генеалогическое древо Салафиила и Зоровавеля, но имена их потомков не сходятся с родословиями Иисуса ни у Луки, ни у Матфея. Самое простое объяснение – сказать, что родословие в Первой книге Паралипоменон точное, но неполное, и не включает тех потомков, которых называют Матфей и Лука.

Почему это важно?

Многим кажется, что родословия – самая скучная часть Библии. Они даже недоумевают, зачем вообще Богу было нужно, чтобы в книгах Библии приводились все эти длинные списки имен. Впрочем, такое отношение к родословиям возникло совсем недавно, а в некоторых культурах родословия важны и сегодня (известно, например, что аборигены Папуа Новой Гвинеи поверили, что Иисус – реальный человек, только тогда, когда узнали Его родословие). Мы, христиане, верим в то, что Бог действует в истории, чтобы открыть Себя нам, и что Он воплотился в определенный исторический момент, чтобы спасти нас Своей совершенной жизнью, жертвенной смертью и воскресением. Родословие Матфея подтверждает слова Иисуса, что Он – Сын Давида и Авраама, а также позднейшее учение Павла, что Иисус – единое Семя Авраама (Гал. 3:16). Родословие Луки показывает, что Иисус – «Последний Адам», потому что происходит от «первого человека Адама» (1 Кор. 15:45), а значит, Иисус – Спаситель всего человечества, и иудеев и язычников. Но так можно сказать только в том случае, если оба родословия истинны.

Примечания

• Nolland, J. The Gospel of Matthew: A commentary on the Greek text, p. 70, Grand Rapids, Mich.; Carlisle: W.B. Eerdmans; Paternoster Press, 2005.
• Греческое местоимение стоит в женском роде, что правильно отражено в русском синодальном переводе. В английском переводе род местоимения не прояснен, что создает неизбежную двусмысленность: «And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus who is called the Christ» (этот стих переведен одинаково в King James Bible и American Standard Version).

© Лита Коснер
© перевод на русский
Holy Scripture
Администратор
 
Сообщения: 908
Зарегистрирован: 27 мар 2011, 20:51


О такой версии вы ещё не слышали!

Сообщение FontCity » 12 окт 2017, 08:45

Евреи скрыли факт грузинского происхождения Христа

Изображение
По мнению депутата парламента Грузии, земное явление Христа 'было закодировано таким образом, чтобы не раскрывать Его грузинское происхождение'.
На фото - рельеф с трубящим ангелом из храма Джоисубани, Грузинская православная церковь


Депутат грузинского парламента Герман Пацация заявил в интервью газете "Ахали Таоба" ("Новое поколение"), что Пресвятая Дева Мария была грузинкой, сообщает "Благовест-инфо".

"Она родом из Каппадокии, которая принадлежала в те времена Грузии, - сказал депутат. - Именно поэтому она поручила апостолам Симону Кананиту и Андрею Первозванному идти с проповедью Христа в Грузию, именно поэтому грузинская земля была названа "уделом Богоматери", - утверждает Герман Пацация.

На вопрос о том, как быть с общепринятым мнением о том, что Богоматерь происходила из еврейского рода царя Давида, Герман Пацация, по свидетельству журналиста, перекрестившись, поклялся детьми, что Христос не был евреем.

"Евреи скрывают факт грузинского происхождения Христа, - убежден депутат, - Иисус был грузином, Сыном Бога и Девы Марии, и Его земное явление было закодировано таким образом, чтобы не раскрывать Его грузинское происхождение", - утверждает Герман Пацация.

© Новости России, 30 сентября 2003 г., 12:37
• «Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди...»
• «The words of the wise are as goads, and as nails fastened...»
Аватара пользователя
FontCity
 
Сообщения: 4085
Зарегистрирован: 28 мар 2011, 00:34
Откуда: Тверь


Re: Генеалогия Иисуса

Сообщение FontCity » 09 мар 2018, 09:49

Комментарий Давида Стерна на Послание к Евреям 13:8

Иисус Христос вчера и сегодня и во веки Тот же. (син.перевод)
Йешуа вчера, сегодня и вовеки остаётся тем же, означает, что он по-прежнему является частью еврейского народа и возвратится как еврей. Йешуа был рождён евреем, умер и воскрес им. И сейчас, будучи евреем, он служит на небесах как еврейский Коген Гадоль (Отк. 1:13 ). Он вернётся как еврейский Царь, чтобы взойти на трон своего праотца Давида. Его человеколюбие делает его спасителем всех людей, будь то евреи или язычники. Но сам он не изменился и не стал язычником.

© David Trubek · 5 марта в 21:12 · Израиль, Тель-Авив, Рамат-Ган
• «Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди...»
• «The words of the wise are as goads, and as nails fastened...»
Аватара пользователя
FontCity
 
Сообщения: 4085
Зарегистрирован: 28 мар 2011, 00:34
Откуда: Тверь


Вернуться в Христос

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Яндекс.Метрика