Буратино как зеркало религиозной истерии

Аватара пользователя
FontCity
Сообщения: 5667
Зарегистрирован: 28 мар 2011, 00:34
Откуда: Тверь
Контактная информация:

Нептун за всех - все за Нептуна!

Сообщение FontCity » 08 авг 2013, 10:19

Пикет против запрета Нептуна вместе с его чертями

Прошел сегодня во Владивостоке, в Адмиральском сквере. Но это было похоже не на протестный пикет, а скорее на пятничное развлекательно-тусовочное мероприятие. Было всего человек 50-60, продолжалось 45 минут. Нептун говорил что-то несогласное против упразднения себя и его праздника. Но так слабо и невнятно говорил, что толком понять было невозможно. А ведь на недавнем празднике ВМФ он был такой громогласный и царственный, а сегодня вот сдулся совсем.

Если морской бог не может сказать убедительную и зажигательную речь, когда нужно постоять за себя (во время пикета в защиту себя, например), то куда уж ему тягаться с Богом всея Вселенной. Трезубец у него - и тот с погнутыми пиками. Так что запрещать его и отменять нет никакой необходимости, пусть его защитники успокоятся. А вообще - на этом мероприятии была веселая и непринужденная обстановка

1. Место было выбрано возле каменного изваяния этого божества:
Изображение

2. Говорит бог морей. Неужели и по Центральному ТВ покажут? Судя по присутствию микрофона 1-го канала, вполне могут:
Изображение

3. Нептунша тем временем тоже протоколирует пруфы:
Изображение

4. Присутствие стражей порядка тоже было замечено. Но им работы не нашлось:
Изображение

5.Сбор подписей в защиту. Прямо на спине Нептуна, на обороте одного из пикетных плакатов:
Изображение

6. Чтобы поставить свою подпись, нужно выстоять очередь:
Изображение

7. Гражданин с православным крестиком говорит антиправославное для какого-то СМИ:
Изображение

8. Неужели десантницы? сегодня ведь еще и праздник ВДВ:
Изображение

9. Коллективное фото с главным героем на память:
Изображение

© Изображение palychv, Живой Журнал, 2 августа, 19:53
• «Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди...»
• «The words of the wise are as goads, and as nails fastened...»

Holy Scripture
Администратор
Сообщения: 1226
Зарегистрирован: 27 мар 2011, 20:51

Ещё одно переиздание

Сообщение Holy Scripture » 17 окт 2013, 08:28

FontCity писал(а):РПЦ считает важным издание первой редакции сказки Пушкина "О Балде"
Изображение

Аватара пользователя
FontCity
Сообщения: 5667
Зарегистрирован: 28 мар 2011, 00:34
Откуда: Тверь
Контактная информация:

Тарас Бульба и пропаганда

Сообщение FontCity » 06 окт 2015, 16:06

Все таки, набрался терпения, и когда ехал в поезде посмотрел фильм «Тарас Бульба», с Богданом Ступкой в главной роли. Вскоре обязательно освежу в памяти школьный курс литературы и прочитаю это произволение Гоголя в оригинале.
Небольшая аннотация, о чем же все таки фильм? О неком полковнике Тарасе, который в силу своего «русского» характера, проявлял свою любовь к сыновьям путем затрещин и унижения. Старший сын, его скопировал, и по этому при встречи, после длительной разлуки с отцом, первым делом решил ему набить морду за высказанные унижения. Младший сын Андрей, был более мягок, рассудителен и свободных взглядов. И вот сидел батько Тарас, скучал, думает давно не воевал, и решил с кем то повоевать, вспомнил старые обиды принесенные турками и двинул будоражить умы в запорожскую сечь. И тут оказывается кошевой сечи, заключил мир с турками, что Тарас скорбно не потерпел, и подговорил заскучавших казаков написать гадостное письмо турецкому султану. Но так как решение повоевать было принято, а повод всегда найдется и вот он нашелся. Вот такие гады, польские ксенцы, берут в аренду православные храмы, и проводят в них свои «дьявольские» мессы. Естественно православная душа казака, после длительного запоя такого не потерпела, и они дружной толпой пошли громить польских евреев, а потом двинулись на ненавистную Польшу, защищать русский мир и веру православную. При этом на протяжении всего фильма, режиссёр умудрялся, каким то боком наши украинские земли называть русской землей, и приплетать к украинскому люду русский дух. Тарас выступив неким серым кардиналом, быстренько убедил казаков ложить свои головы, осаждая польские города, под лозунгами «за землю русскую, за веру православную». И тут как следствие, на оскорбительное письмо Тараса и нарушения договора о мире, турки напали и разбили оставшиеся войска казачества в украинской стороне. Войска казаков поделились, часть остались в Польше, другие двинули защищать свои дома. И как результат авантюры Тараса, войска казаков были разбиты, погублены тысячи жизней включая самого Тараса и его двоих сыновей. Но все это время, режиссёр делает Тараса героем, запои оправданным, веру православную единую избранную Богом а земли Украины и украинцев приобщил к «русскому миру». В конце фильма я зада себе три вопроса: 1. Кто финансировал и содержал казачьи войска? 2. Кто финансировал и заказал этот фильм? 3. И какова основная цель режиссера, творивший сей шедевр пропаганды?

© Сергей Косяк, пастор, Донецк
• «Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди...»
• «The words of the wise are as goads, and as nails fastened...»


Аватара пользователя
FontCity
Сообщения: 5667
Зарегистрирован: 28 мар 2011, 00:34
Откуда: Тверь
Контактная информация:

Прошлое переписано

Сообщение FontCity » 06 апр 2016, 14:09

• «Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди...»
• «The words of the wise are as goads, and as nails fastened...»

Аватара пользователя
FontCity
Сообщения: 5667
Зарегистрирован: 28 мар 2011, 00:34
Откуда: Тверь
Контактная информация:

«Снежная королева» в редакции «по-советски»

Сообщение FontCity » 16 дек 2016, 10:40

Из сказки слов не выкинешь

Все мы читали сказку “Снежная королева”, но не все задумывались о том, что в сказке чего-то не хватает. Маленькая Герда совершила очень тяжелую и трудную дорогу, чтобы найти Кая, пролить на него несколько слез, чтобы расколдовать его от злых холодных чар Снежной королевы. Не кажется ли вам, что слишком просто далось Каю это избавление? Кульминация сказки мне всегда казалось какой-то смазанной и не совсем понятной. И оказалось, что не зря.

Андерсен по-советски

В советское время почти все сказки знаменитого датского писателя подверглись жесткой цензуре из-за наличия в них антисоветской темы – веры в Бога, которая присутствует практически в каждой сказке Андерсена. Некоторые из них целенаправленно созданы в духе библейских притч, имеют богословский характер и, разумеется, нам были вообще неизвестны: “Райский сад”, “Ангел”, “Сон”, “Кое-что”, “Колокол” и многие другие. Они были написаны для того, чтобы научить детей и взрослых добру и приблизить их к Богу.

Именно это “Божественное начало” тщательно купировали советские книжные редакторы, отчего смысл сказки менялся кардинально. Например, сказка “Снежная королева” в оригинале насквозь пропитана религиозным смыслом, ангелы находятся в числе постоянных действующих лиц.

Зеркало Тролля разбивается не просто из-за неловкости его учеников, а потому, что они решили подняться с кривым зеркалом до неба, “чтобы посмеяться над ангелами и Господом Богом”.

В советских изданиях Герда боролась со стражниками Снежной королевы так: “Однако Герда смело шла все вперед и вперед и, наконец добралась до чертогов Снежной королевы”. Вполне в духе несгибаемых строителей светлого будущего. В лучшем случае, в отредактированных изданиях грозные ангелы превращались в “маленьких человечков”.

Но оказывается, когда Герда боролась со стражниками, от усталости она произнесла молитву “Отче наш”, с неба к ней на помощь спустились ангелы, и она благополучно дошла до намеченной цели.

“Герда принялась читать “Отче наш”. Было так холодно, что ее дыхание мгновенно превращалось в густой туман. Туман этот все сгущался и сгущался; но вот в нем стали возникать маленькие светлые ангелочки, которые, ступив на землю, вырастали и превращались в больших ангелов… Их становилось все больше и больше, и, когда Герда дочитала молитву, ее окруал уж целый легион ангелов. Они пронзали снежные страшилища копьями, и хлопья рассыпались на тысячи снежинок. Теперь Герда могла смело идти вперед; ангелы погладили девочке руки и ноги, и ей стало теплее. Наконец она добралась до чертогов Снежной королевы”.

Расколдовать Каина Герде помогают псалмы об Иисусе Христе. Заканчивается же сказка у Андерсена долгожданным воссоединением с бабушкой, которую дети нашли сидящей на солнышке и громко читающей Евангелие.

Андерсен по-датски

Андерсен, как и большинство датчан, глубоко верил в Бога. Но филологи делают вывод, что его вера не отвечала традиционному для Дании лютеранству. Сказочник имел собственные представления о мироустройстве, милости и гневе Божьем. “Вого, чтобы понравиться принцу. Иметь ноги, а не русалочий хвост (русалка в церковном понимании дьявольское- спрашивала Русалочка, - они живут вечно?” “Вовсе нет! - отвечала старуха. - Они тоже умирают. И век их даже короче нашего. Но хоть мы и живем триста лет, а когда нам приходит конец, от нас остается лишь пена морская, и нет у нас могил наших близких, мы не одарены бессмертной душой, и наша русалочья жизнь кончается со смертью тела. А у людей есть душа, которая живет вечно, она живет и после того, как тело превратится в прах, и тогда улетает в прозрачную высь, к сверкающим звездам”. “Ах, почему у нас нет бессмертной души! - грустно проговорила Русалочка. – Я бы все свои сотни лет отдала за один день человеческой жизни, чтобы потом вкусить небесного блаженства”.

Тщательной антирелигиозной чистке подверглись и “Дикие лебеди”. Набожный Андерсен не смог бы взвалить столь тяжкие мучения на человека: только поддержка Бога помогла Элизе выдержать испытание и спасти братьев.

Кстати говоря, такое глубокое религиозное понятие, как смерть, - также часто встречающееся действующее лицо в волшебных сказках.

Смерть в советских изданиях не упоминалась. Первое стихотворение, принесшее Андерсену литературную известность, называлось “Умершее дитя”. Попирая авторский замысел, тему смерти вычеркивали и из других не менее известных сказок. Но из некоторых историй убрать это оказалось невозможно, так как сказки были полностью посвящены иной жизни. Например “Девочка со спичками”, “Цветы маленькой Иды”, “Девочка, наступившая на хлеб”, советские составители вообще не включали в сборники. И напрасно, считают современные детские психологи. Эти сказки могут служить хорошим пособием для ответа на неизбежные вопросы о смерти, начинающие тревожить детей в возрасте от пяти лет. Они не травмируют психику, так как рассказаны прекрасным языком.

В сказке “Дочь болотного царя” у Андерсена жизнь главной героини Хельги изменилась после встречи со священником, который рассказал ей о Божьей любви, а злые чары спали с нее, когда она сама произнесла имя Иисуса Христа. Все логично. В современном же пересказе вместо священника - “прекрасный юноша”, а от чар Хельга освобождается… неизвестно почему, из-за нервного потрясения, наверное.

В общем, всех героев Андерсена неизменно связывает вера в Бога и надежда на Него. Верующая маленькая Герда, Элиза из сказки “Дикие лебеди”, которая была не только самой красивой, но и самой благочестивой в стране, Русалочка, которая хотела не только добиться любви Принца, но и получить бессмертную душу. То, что их объединяет - это самоотверженная любовь, которая делает их, хрупких и слабых, такими стойкими, решительными и смелыми. Андерсен знал, что эту любовь нельзя отделить от ее источника - от Бога. Так любил сам Христос и учил других этому.

Напоследок хочется вспомнить сказку “Счастливое семейство”, где улитки вообразили себя самыми главными на свете, не подозревая, что существует что-то выше них. “Никто им не противоречил – значит, так оно и было. И вот дождь барабанил по лопуху, чтобы позабавить улиток, а солнце сияло, чтобы зеленел их лопух, и они были счастливы, счастливы!” Как часто наше отношение к жизни похоже на философию улиток.

© Ирина Нестерова. Правмир, 2 октября 2004 г.


P.S. Читайте сказку Андерсена «Снежная королева» в редакции Правмира по ссылке выше.
• «Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди...»
• «The words of the wise are as goads, and as nails fastened...»

Аватара пользователя
FontCity
Сообщения: 5667
Зарегистрирован: 28 мар 2011, 00:34
Откуда: Тверь
Контактная информация:

Мракобесие на марше

Сообщение FontCity » 12 янв 2017, 13:16

Новосибирский митрополит назвал балет «Щелкунчик» «оккультной постановкой»

Митрополит Новосибирский и Бердский Тихон назвал балет «Щелкунчик», который периодически ставят в Новосибирском театре оперы и балета, «оккультной постановкой». Об этом сообщает ТАСС.

«Обсуждали с матушкой Ираидой (Сальниковой), что у нас будет нового, чтобы сделать такую постановку, чтобы можно было каждый год в Святки, или день Рождества Христова, или в Новый год показывать. Потому что Щелкунчик - он, считается, что принц-оборотень, такая оккультная постановка, поэтому, если уж говорить о наших традициях, то хотелось бы, чтоб праздник отражал суть Рождества Христова», - рассказал митрополит перед показом оперы «Рождество» Ираиды Сальниковой.

Митрополит Тихон в начале 2015 года заявил, что в опере Рихарда Вагнера «Тангейзер» на сцене Новосибирского театра не по назначению используется церковная символика. Это в свою очередь якобы оскорбляло чувства верующий. После этого опера была снята с репертуара, а директор театра был уволен.

© Открытая Россия, 12.01.2017
• «Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди...»
• «The words of the wise are as goads, and as nails fastened...»

Ответить
 

Вернуться в «Церковь и гражданское общество»