Имена Бога

Кто Он - Создатель и любящий отец или силы природы?
Аватара пользователя
FontCity
Сообщения: 4339
Зарегистрирован: 28 мар 2011, 00:34
Откуда: Тверь
Контактная информация:

Табу

Сообщение FontCity » 19 окт 2017, 12:27

БОГ ИЛИ Б-Г?

Кстати, вот совпадение - ведь рассказ книги Левит о богохульнике-полукровке обосновывает не только казнь за богохульство. Не только и не столько. Он обосновывает табу на произнесение имени Божьего. (Совпадение в том, что меня в очередной раз пришел топтать Свидетель Иеговы, точнее - Свидетельница).

Рассказ может быть подлинным, он даже скорее всего подлинное, хотя и очень старинное предание, потому что если бы он был выдуман, то был бы выдуман иначе. Ведь само происшествие прямого отношения к знаменитому табу не имеет. Сказать "Бог Нила убьёт Иегову!" (примем толкование Филона) - преступление, из которого никак не вывести, что нельзя вообще произносить имени Иеговы. Автор текста пытался подобрать из ассортимента народных сказаний такое, которые оправдывало бы запрет, но выбор оказался не слишком удачен. Скорее всего, это означает, что выбора большого не было.

Сам же по себе запрет произносить имя божества свидетельствует об одном: письменности у евреев ко времени формирования этого табу не было. Ведь это запрет именно произносить, а не писать имя. С появлением письменности запрет реализуется и в ней.

Примечательным образом, Свидетели Иеговы, претендуя на буквальную реконструкцию библейской веры, этот запрет игнорируют. Любопытнее, пожалуй, только преображение табу в обычай писать слово "Б-г" через тире, подражая церковнославянской графике - демонстрируя то ли свой иудаизм, то ли уважение к иудаизму - и при этом произносить слово "Бог". Если звукосочетание "Бог" есть имя Божие, его нельзя прежде всего произносить, затем уже - нельзя писать. Всё это может быть безобидной игрой, может быть безобидным и даже полезным обрядом, маркёром своих религиозных позиций, но может быть - и бывает, и очень даже бывает - проявлением агрессивности и бездумности.

© Священник Яков Кротов
• «Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди...»
• «The words of the wise are as goads, and as nails fastened...»

Аватара пользователя
FontCity
Сообщения: 4339
Зарегистрирован: 28 мар 2011, 00:34
Откуда: Тверь
Контактная информация:

Величальное множественное

Сообщение FontCity » 23 ноя 2018, 08:40

О "множественном" числе в иврите

В современном иврите выделяют 3 грамматических числа: единственное, двойственное и множественное. Но когда люди, чьим родным языком является один из индо-европейских языков (германских, романских, славянски, тюркских и т.д.) пытаются понять текст Торы, которая написана на древне-еврейском языке, они неосознанно переносят известное им понятие множественного числа на ивритское "множественное" число, и уже на третьем слове Торы спотыкаются. Вроде Бог один, но слово стоит во множественном числе, а значит это несколько богов должно быть.

Чтобы разобраться в этом, надо сначала абстрагироваться от привычной нам идеи множественного числа, которое практически всегда говорит о количественной характеристике описываемого предмета, за исключением очень редких случаев. В русском языке численная характеристика неотделима от слова, однако в языках других языковых макросемей, к которым принадлежат семитские или сино-тибетские языки, ситуация бывает совсем иной. Например, в китайском языке фактически нет категории числа вообще, так что слово "шу" (书) "книга" абсолютно ничего не говорит о количестве книг. Неудивительно, когда в семитских языках, включая иврит, множественное число может обозначать не только привычную количественную характеристику, но также весьма часто величальную.

В рамках этого вопроса рассмотрим смысл, который передаётся еврейской грамматической категорией множественного числа. В. Гезениус в своей «Еврейской грамматике» пишет, что множественные предметы в иврите могут передаваться существительными в коллективном смысле. Напр. «адам» (грамматически единственное число) может обозначать отдельного человека, а может подразумевать множество людей, человечество. Есть и специальные слова, означающие предметы во мн.ч. Напр. «шор» - «один бык», но «быки» - «бакар»; «сэ» - «одна овца или коза», но «овцы или козы» - «цон». Ну и что касается животных, то вот в 40-ой главе Иова рассказано о "бэhэмот" (досл. «животные»), но глагол в ед. числе показывает, что говорится просто об очень крупном животном.

Дальше полностью процитирую.
«С другой стороны, форма множественного числа нередко употребляется в еврейском языке для выражения понятий близких к множественности, но не протипоставляемых понятию числа единственного, именно, понятий неизмеримой величины, объёма и т.д., выражаемых обыкновенно в других языках единственным числом. Множественное число в этом случае переносится некоторым образом от количества к качеству обозначаемых им предметов.»
Далее он приводит следующие категории слов, которые имея грамматически множественное число, обозначают единичные предметы.

А.

1. Для обозначения неизмеримых пространств: «шамаим» - «небо», «мэромим» - «небесная высота» (Иов.16:19).
2. Мест не подлежащих точному определению: «маргэлот» - «место у ног» от «рэгэль» - «нога», «мэраашот» - «место у головы» от «рош» - «голова».
3. Некоторые части тела, занимающие видное положение, хотя и не определяемые количеством: «паним» - «лицо», «цавварим» - «шея, затылок».
4. Для обозначения времени или его промежутков, не ограниченных чёткими рамками: «хайим» - «жизнь», «нэурим» - «молодость», «зэкуним» - «старость».
5. Для передачи целого ряда абстрактных понятий: «ив`им» - «лукавство», «шиккулим» - «бездетность», «санвэрим» - «слепота».

Б. Множественное число обозначает величие и могущество. Это и есть проявления «величального множественного».

1. Слово «элоhим», термин «Бог» в грамматическом множественном числе передаёт безграничное могущество и беспредельность Бога. Но словом «элоhим» также обозначаются и чужие боги, в т.ч. и когда говорится явно об одном боге (3Цар.11:33, 1Цар.5:7, Суд.11:24). А иногда словом «элоhим» обозначаются просто судьи, поставленные судить народ по Торе (Исх.22:8, Втор.19:17).
Бог ещё называется «Кэдошим», что правильно должно переводиться на русский язык как «Святый» (Ос12:1/11:12, Пр.9:10, 30:3). Ср. также «эльйонин» как мн. ч. в значении «Всевышний» в арамейском тексте Дан.7:18.

2. Слово «адоним», мн. ч. от. «адон» - «господин». Ис.19:4 – «адоним кашэ» - «господин строгий», причём прилагательное здесь в ед. ч. Быт 42:30 содержит выражение «адонэй hаарэц» - «господин земли сей». «Мой господин» - «адони», а «Адонай» досл. «мои господа», но является обращением к Господу. С местоименными суффиксами часто во мн.ч. передаёт величие и могущество «адонэйха» - «твой господин», «адонав» - «его господин» (Быт.40:5 и мн. др.) Аналогичным образом слово «бааль» («хозяин», «владелец», «муж») нередко стоит во мн.ч. («бэалим»), когда говорится об одном человеке, одном господине, в т.ч. и с местоименными суффиксами (Исх.21:29,36).

Аналогичные явления наблюдаются и в других семитских языках, в т.ч. в древних. Слово "небо" обычно звучало "šamû", что является формой мн.ч. Да и в большинстве других семитских языков это слово всегда пишется во мн.ч. Немало других слов, обычно стоящих во мн.ч. в иврите, но обозначающих единственный объект или явление, также и в других семитских языках используются во мн.ч. Это даже не ивритское, а общесемитское явление. Так что с учётом всего вышесказанного следует хотя бы не торопиться говорить, что "элоhим" обозначает несколько богов, потому что там окончание видите ли "множественное". Прежде чем делать выводы по тексту Торы, надо хорошенько изучить её язык. А то ещё приснится семитский пастух с несколькими лицами (паним) и несколькими шеями (цавварим), а на каждом лице по два носа (аппаим), но только одна губа (сафа). Подушкой не отмахаетесь!

© Sergey Solodovichenko, 29 октября в 16:33




Плони Алмони:


Шалом, Сергей! Вы придерживаетесь мнения, что "элохим" это именно множественное число?

Sergey Solodovichenko:

Эта грамматическая категория традиционно называется "величальное множественное" в некоторых источниках. Возможно, оно вышло из обычного множественного исторически. Но эта форма не несёт уже числовой нагрузки, только лишь величальную, о чём свидетельствуют формы прилагательных и глаголов, употребляемых с ней.

Плони Алмони:

я понимаю, что не несёт. Мой вопрос был считайте ли вы, что там суффикс а не мимация. Как я понял Вы этой точки зрения и придерживаетесь

Sergey Solodovichenko:

Сейчас умно выражусь. :-) Синхронически это суффикс множественности, диахронически это остаток мимации. Т.е. в древности множественное число выражалось долгим гласным, после которого следовала мимация. Потом она постепенно отпала в большинстве форм кроме множественного и двойственного. При этом буква "м" по сути стала суффиксом мн.ч., так как гласные долго не писались совсем. Тогда "йм" обозначало только двойственное. Потом долгие гласные на конце слов начали писать, и мн.ч. совпало с двойственным визуально.

Плони Алмони:

вот так совсем понятно.

Sergey Solodovichenko:

в эпоху Первого Храма и позже "йуд-мем" был уже просто окончанием множественного или двойственного числа. О мимации никто из носителей тогда не помнил. Она ко времени Авраама наверняка начала постепенно исчезать, прежде всего в смихуте, а уж к Моисею совсем перестала быть регулярным языковым явлением.
С мимацией, кстати, связано объяснение имени Ноя в Торе. Об этом подробнее в моей статье в блоге.

http://solidcode.condormind.ru/?p=113
• «Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди...»
• «The words of the wise are as goads, and as nails fastened...»

Holy Scripture
Администратор
Сообщения: 980
Зарегистрирован: 27 мар 2011, 20:51

Настоящее имя Бога

Сообщение Holy Scripture » 16 янв 2019, 09:28

Настоящее имя Бога

В Библии Бог упоминается под множеством имен. Однако у него имеется только одно личное имя, которое обозначается буквами YHWH. Это имя стало «непроизносимым» — мы не знаем, как оно произносилось в древности.

Практическая причина тайны его произношения состоит в том, что иврит не пользуется гласными буквами. Технически под согласными можно поставить любую комбинацию гласных звуков, поэтому возможны любые варианты произношения.

Существует еще одна причина – духовная. Произношение библейских слов тщательно сохранялось для нас непрерывной цепочкой традиции из поколения в поколение. В 10-м веке оно наконец было зафиксировано в Тверии Аароном бен Моше бен Ашером. Он составил систему диакритических знаков (огласовок), которой мы пользуемся до сих пор.

Изображение
Свиток, обнаруженной в Кумранских пещерах.
© Фото: Алекс Либак.


Но почему же это не работает с именем Бога – а Всевышний упоминается в Библии около 6600 раз?

Скорее всего, причина лежит достаточно давно – в эпохе времен строительства Второго Храма, примерно в 5 веке до новой эры. Тогда евреи решили, что это Имя невыразимо. Оно слишком святое, чтобы можно было его произносить. Это мнение основано на интерпертации третьей заповеди: «Не произноси имени Бога своего понапрасну».

Вероятно, это заповедь предназначалась для того, чтобы запретить неуместное использование имени Божьего в присяге, клятвах и тому подобных случаях. Однако со временем этот запрет распространился на произнесение имени Бога при всех обстоятельствах, кроме самых торжественных.

Согласно Мишне (устные комментарии к законам Торы; окончательная редакция – не позднее 2 века новой эры) священное имя Бога произносилось только в Иерусалимском Храме, и только в двух случаях — первосвященником на Йом-Кипур, и коэнами (священниками) во время благословения.

Когда римляне в 70-м году новой эры разрушили Иерусалимский Храм, чтобы наказать евреев за восстание, стало невозможным восстановить те обстоятельства, при которых произносилось Божественное Имя. С тех пор и по сей день евреи, когда встречают в молитвах имя Бога, они произносят его как «Адонай», что означает «мой Господь».

Используя наши знания древних транскрипций, филологи и библеисты попытались восстановить библейское произношение имени Бога. Судя по всему, евреи называли его «»Yah-weh», с мягким «а» и слегка удлиненным «е».

Но что же обозначало это имя?

Рассмотрим на базовом уровне, как работает иврит и другие языки семитской группы. Любое слово из семитской группы языков имеет базовый корень, состоящий из трех букв. Возьмем, к примеру, корень SRK. «Масрек» — расческа, «леистарек» — расчесываться, «срика» – медицинское сканирование — и так далее.

В даном случае корнем скорее всего является HWH, а стоящий впереди «йуд» — предикат будущего времени.

В данном случае HWH является вариантом распространенного корня HYH, означающего «быть». Сравните – «хаим» (жизнь), лехийот (быть, существовать), и тому подобное.

В таком случае имя YHWH может интепретироваться как «создатель», «тот, который сделал так, чтобы все было».

Подобная интерпретация поддерживается самой Библией. Когда Моше увидел горящий куст, он спросил: «Как тебя зовут?»

На что Всевышний ответил ему: «Я есть тот, кто я есть». В ивритском тексте использовано выражение «Эхье ашер Эхье». Это имя, хотя и пишется немного по-другому, связывает имя Бога с «бытием».

Однако не все ученые принимают данную версию. Кое-кто считает, что имя Бога по происхождению не семитское, а прото-индоевропейское. И происходит то того же слова, которое дало имя «Зевс», или латинское «Деус» — Бог.

Кое-кто свяхывает имя YHWH с арабским глаголом HAW, обозначающим «удар». Это могло бы характеризовать Бога как «божество грома». А возможно, имеется связь с угаритским корнем «HWY», который имеет смысл «говорить».

Каков бы ни был перевод, сегодня само Имя на иврите редко встречается вне Писания и молитвы. На письме чаще всего используется сокращение «H».

В иудаизме имя Бога считается настолько святым, что если оно написано на листе бумаги, то этот лист не может быть уничтожен или выброшен в мусор. Его необходимо сдать в специальный архив, именуемый «генизой» (от глагола «леганез» — хоронить). После этого листы с именем Бога (обычно это молитвенники или свитки Торы) хоронят на кладбище.

Первоначальное звучание имени Бога было настолько святым, что сейчас оно утрачено. Мало того, даже его эвфемизм – Адонай – также стал «слишком свят», чтобы использовать его вне литургической обстановки. Так возникли новые эвфемизмы – Кадош, Барух Ху («Святой, благословен Он»), и даже просто «ха-Шем», что переводится, как «Имя». Не просто «имя», а конкретное Имя с большой буквы.

© Элон Гилад, ХаАрец. А.Р. ДЕТАЛИ.

Holy Scripture
Администратор
Сообщения: 980
Зарегистрирован: 27 мар 2011, 20:51

Произношение

Сообщение Holy Scripture » 23 янв 2019, 17:58

ПРАВИЛЬНОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ ИМЕНИ БОГА

Из-за запрета произносить Имя его точное звучание было забыто. Почти тысячу лет Имя не использовалось в ежедневном поклонении, и сегодня перед нами встает вопрос: как его правильно произносить? Две наиболее известные версии – Йахве и Иегова. Но почему вообще существует путаница? И каково подлинное произношение Имени?

Проблема с произношением обусловлена тем, что в еврейской письменности гласные и согласные записываются с помощью двух отдельных и отличных наборов символов. Согласные записываются в виде букв, а гласные – в виде точек и черточек. Например, слово йелед (ילֶדֶ, ребенок) записывается с помощью согласных йлд (ילד) и гласных е е (ֶ ֶ). Относительно Имени очень распространено убеждение, что его гласные систематически заменяли гласными от слова Адонай (Господь). Поэтому современные ученые намеренно игнорируют гласные при ЙХВХ, которые фактически присутствуют в еврейском тексте Писаний, и пытаются реконструировать «первоначальные» гласные, прибегая к самым разнообразным внешним аргументам и домыслам. В результате ученые приходят к разным заключениям о первоначальном произношении Имени. Одна из самых популярных теорий гласит, что Имя произносилось как Йахве, и ученые практически единодушно поддерживают этот взгляд. Однако такой консенсус не основан на решающих доказательствах. В справочнике Anchor Bible Dictionary объясняется: «Произношение йхвх как Йахве – это научная догадка». [1] Если «Йахве» лишь смутная догадка, тогда что нам на самом деле известно о произношении Имени? И что можно сказать об идее, согласно которой гласные при ЙХВХ в действительности заимствованы у Адонай, как поголовно утверждают ученые?

Вопреки распространенному мнению, имя ЙХВХ как таковое не было вытеснено из письменного текста Библии. На самом деле согласные, составляющие имя ЙХВХ, встречаются в еврейском тексте Писаний около 6828 раз. А что можно сказать о гласных? Правда ли, что они принадлежат слову Адонай? Чтобы разобраться в этой проблеме, нам следует рассмотреть практику древних переписчиков, называемую кере-кетив, «читаемое (кере) и написанное (кетив)». Кере-кетив встречается в тех случаях, когда определенное слово в Библии пишется одним способом (кетив), но примечание на полях библейского текста указывает, что читать его следует так, будто оно написано иначе (кере). Для примера: в Бытие 8:17 мы находим слово хоце (הוצא, «выведи»). В рукописях Библии над этим словом стоит пометка в виде маленького кружочка, которая отсылает читателя к примечанию на полях, где сказано «היצא קרי» – «читай хайце». Так, хоце записано в Библии с буквой вав, но примечание на полях требует читать его хайце – с буквой йод. Как и во многих случаях появления кере-кетив, примечание на полях не меняет смысл стиха, поскольку слова хоце и хайце оба означают «выводить, убирать». Так зачем тогда читать слово иначе, если это не меняет смысла? Очевидно, многие кере-кетив образовались в то время, когда храмовые переписчики сравнивали между собой две или три древних библейских рукописи. Они находили небольшие разночтения между рукописями и оставляли одну форму слова в основном тексте, тогда как другую записывали на полях. Практика кере-кетив напрямую касается вопроса о Божьем имени, поскольку форма кетив всегда записывалась в основном тексте с гласными от кере – формы читаемой. [2] В вышеприведенном примере слово записывалось הַוְצֵא – с согласными от хоце (הוצא) и гласными от хайце (היצא)! Аргумент касательно Имени как раз и состоит в том, что ЙХВХ содержит согласные Имени, но гласные от Адонай, и это преподносится как факт в каждом учебнике древнееврейского языка и при любом научном обсуждении Имени.

Этот академический консенсус натыкается на две трудности. Первая заключается в том, что во всех остальных кере-кетив слово, которое должно читаться иначе, отмечено в библейских рукописях кружочком. Этот кружочек служит ссылкой на поля, где читатель найдет примечание «читай так-то и так-то». В случае с Именем мы также ожидали бы найти кружочек над словом ЙХВХ, отсылающий нас к полям с примечанием «читай Адонай». Но ни одной такой ссылки не существует! ЙХВХ встречается в еврейском тексте 6828 раз, но ни разу не помечено как кере-кетив – ни кружочком, ни примечанием на полях. В ответ на это возражение ученые заявляют, что ЙХВХ – это так называемое кере перпетуум. Они утверждают, что в словах, которые всегда должны читаться не так, как написаны, пометка опускалась переписчиком. В случае с остальными кере перпетуум пометка переписчика иногда встречается, а иногда опускается для краткости. И в Писании нет ни единого примера кере перпетуум, когда слово, читаемое отлично от написанного, ни разу не сопровождалось бы пометкой. Если мы захотим отнести имя ЙХВХ к кере перпетуум, оно будет уникальным в данной категории кере-кетив, поскольку переписчики никогда не отмечали его фразой «читай Адонай». Ни разу из всех 6828 мест.

Другая проблема с утверждением, будто ЙХВХ имеет при себе гласные от Адонай, заключается в том, что это просто-напросто не так! Слово Адонай (אֲדֹנָי) содержит гласные а – о – а (хатаф патах – холам – камац). И напротив, имя ЙХВХ пишется как יְהוָה – с гласными е – – а (шва – нет гласной – камац). Теперь вспомним, что во всех других случаях кетив в основном тексте Писаний имеет гласные от кере, в то время как само кере записано на полях библейской рукописи вовсе без гласных. Но ведь разница между гласными ЙХВХ и Адонай очевидна! ЙХВХ написано как ЙеХВаХ (יְהוָה), но с гласными от Адонай оно бы выглядело ЙаХоВаХ (יֲהוָֹה)!

Как же случилось, что научное большинство упустило из внимания эти фактические доказательства? До недавних пор печатники библейского текста свободно модифицировали имя ЙХВХ. Во многих печатных изданиях еврейских Писаний ЙХВХ вообще набрано без гласных, тогда как в других изданиях оно и впрямь набрано как Йаховах – с гласными от Адонай. Но стоит нам свериться с самыми ранними полными рукописями Писаний, и мы убедимся, что ЙХВХ пишется там как ЙеХВаХ. Именно так имя ЙХВХ представлено в рукописях Бен Ашера (Алеппский и Ленинградский кодексы [3]), где сохранился наиболее точный полный текст Писаний. Современные печатные издания, которые точно воспроизводят древние рукописи, такие как Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) и Hebrew University Bible Edition (HUB), также содержат форму ЙеХВаХ. Сегодня у нас нет необходимости полагаться на эти печатные издания, поскольку важнейшие библейские рукописи опубликованы в виде офсетных изданий с фоторепродукциями реальных страниц. На этих фотографиях ясно видно, что имя ЙХВХ последовательно пишется ЙеХВаХ, а не с гласными от Адонай (ЙаХоВаХ).

Прежде чем рассмотреть гласные в слове ЙеХВаХ, фактически засвидетельствованные текстом Писаний, нам следует вкратце обсудить научный консенсус касательно Йахве. Как уже было сказано, ученые не придают значения гласным при ЙХВХ в библейских рукописях, и обращаются к внешним источникам в попытке восстановить оригинальное произношение Имени. Основным таким источником служит Феодорит Кирский, так называемый «отец Церкви», живший в V веке н.э. Об имени ЙХВХ Феодорит писал:

«Самаритяне произносят его IABE, а иудеи – AIA». [4]

Форма AIA (произносится как А-Йах) указывает на то, что иудеи называли Бога сокращенной формой имени Йах (יָהּ), которая неоднократно встречается в Библии. Форма Йах появилась в результате древней традиции сокращать слово по первой и последней буквам. Так, первая и последняя буквы ЙХВХ дают аббревиатуру Йах. [5] Но как иудеи образовали AIA от Йах? Одной из характерных особенностей позднего еврейского языка было распространение протетической алеф – буквы алеф, добавляемой в начале слова для облегчения произношения. К примеру, в позднем еврейском частое библейское слово тмол (תמוֹל) превращается в этмол (אתמוֹל) с протетической алеф. [6] Префикс э- в слове этмол просто облегчает произношение. Протетическая алеф уже существовала в библейские времена, поэтому слова *рба (четыре) и *цба (палец) уже тогда произносились соответственно арба и эцба. Но во времена после написания Библии протетическая алеф распространилась гораздо шире, и ее могли добавлять чуть ли не к каждому слову. Поэтому AIA – это не что иное как Йах с протетической алеф, добавленной в начале слова с целью облегчить произношение. Так, Феодорит Кирский сообщает нам, что современные ему иудеи называли Бога именем A-Йах.

Ко времени Феодорита произношение Имени среди иудеев предположительно прекратилось из-за запрета Аббы Саула. Поэтому ученые придают больше веса произношению самаритян. Согласно Феодориту, самаритяне произносили имя ЙХВХ как IABE (звучит Йа-бэ). Если бы мы захотели транслитерировать это слово обратно на еврейский язык, у нас получилось бы что-то вроде Йабех (,יֲבֶּה). Этот пример позволяет получить некоторое представление о трудностях реконструкции еврейского произношения по греческой транскрипции. Во-первых, следует заметить, что в древнегреческом не было звука «х» в середине слов. Поэтому первая Х в слове ЙХВХ была бы опущена в этом языке, независимо от гласных при ней. Во-вторых, в греческом не было звука «в», поэтому третья буква в Божьем имени тоже была бы опущена или искажена. И наконец, система гласных в греческом и еврейском языках сильно различалась. В древнееврейском было 9 гласных, которые не имели точных эквивалентов в греческом. Например, еврейская гласная шва (произносится как краткая и в слове «бить») не имеет аналогов в древнегреческом. Поэтому, что бы Феодорит ни услышал от самаритян, выполнить греческую транскрипцию было для него непосильной задачей.

Что можно сказать о форме IABE? Большинство ученых уверено, что греческая B (бета) в этом слове являет собой искаженную еврейскую вав, и что первая хе в ЙХВХ опущена по причине неиспользования звука х в середине греческих слов. Ввиду этого, транслитерируя самаритянское IABE назад в еврейский язык, они в результате получают Йахве (יֲהְוֶה). Это и есть та самая «научная догадка», о которой рассказывает Anchor Bible Dictionary. Этому произношению доверяют больше, потому что считается, что на самаритян тогда еще не распространялись раввинистические запреты, и они даже во времена Феодорита помнили произношение Имени. Но является ли это объяснение слова IABE самым лучшим? Как оказалось, древние самаритяне называли Бога Йафех (יָפֶה), что означает прекрасный. Также в самаритянском еврейском буква фе часто произносилась как «б». Поэтому все могло выглядеть так: самаритяне рассказывали Феодориту, что Бога зовут Йафех (прекрасный), но из-за дефектного произношения еврейских слов у них выходило Йабе. Кажется, такое объяснение согласуется с тем, что самаритяне все-таки перестали произносить Имя, возможно даже раньше иудеев. Вместо того чтобы произносить имя ЙХВХ, самаритяне называют Бога шема (שְׁמָא). Это слово обычно интерпретируют как арамейскую форму слова хашем (имя), но мы не можем не заметить сходство самаритянского шема с языческим ашема (אֲשִׁימָא), именем одного из богов (2 Царей 17:30), которому самаритяне поклонялись в начале своего переселения в землю Израиль в VIII веке до н.э. [7] Так, уже около 700 года н. э. самаритяне призывали Ашему, а не ЙХВХ.

Ученое большинство также предъявляет второе доказательство в пользу предполагаемого самаритянского произношения Йахве / IABE. Они указывают на связь между именем ЙХВХ и корневым словом ХЙХ – «быть». Эта связь отчетливо проводится в Исход 3:13, 14, где мы читаем:

«И сказал Моисей Богу: вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: Бог отцов ваших послал меня к вам. А они скажут мне: как Ему имя? Что сказать мне им? Бог сказал Моисею: Эхйех Ашер Эхйех (Я есть тот, кто Я есть). И сказал: так скажи сынам Израилевым: Эхйех послал меня к вам». (Исход 3:13-14)

Итак, Моисей спрашивает ЙХВХ, какое имя назвать израильтянам, когда те спросят о Боге. ЙХВХ предлагает Моисею сказать, что его послал Эхйех, что является производным от корня ХЙХ (быть) и означает «я есть». Сразу после провозглашения себя Эхйех Ашер Эхйех Бог далее объясняет, что его вечное имя – ЙХВХ:

«И сказал еще Бог Моисею: так скажи сынам Израилевым: ЙХВХ, Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова послал меня к вам. Вот имя Мое на веки, и памятование о Мне из рода в род». (Исход 3:15)

Но как имя ЙХВХ может быть родственно ХЙХ (быть)? В еврейском языке буквы вав (ו) и йод (י) слабые и иногда взаимозаменяемы. В качестве примера: в одном из склонений слово йелед (ребенок) звучит как валад, при этом буква йод заменяется на вав. В корневом слове ХЙХ (быть) мы наблюдаем подобное замещение. Форма глагола ХЙХ (быть) в настоящем времени – ховех (Экклезиаст 2:22), где йод меняется на вав. Особенно часто такая замена наблюдается в именах. Так, по-еврейски Еву звали Хавах, «ибо она стала матерью всех живущих (хай)». (Бытие 3:20) Таким образом, буква йод в слове хай замещена буквой вав, что дало форму Хавах (Ева). Не следует заключать, что вав и йод всегда взаимозаменяемы, но когда еврейский корень содержит в себе В или Й, иногда одна буква занимает место другой. Поэтому нет лингвистических трудностей в предположении, что ЙХВХ восходит к ХЙХ (быть). Вот почему ЙХВХ представился Моисею как Эхйех Ашер Эхйех (я есть тот, кто я есть), намекая на свое имя ЙХВХ, которое появляется в следующем стихе.

Основываясь на Исход 3:14-15, современные ученые утверждают, что имя ЙХВХ должно быть формой пиел глагола ХЙХ (быть). Другими словами, они рассматривают ЙХВХ как простой глагол со значением «Он причиняет быть». Они считают, что формы пиел и хифил глагола ЙХВХ должны произноситься как Йахве (יֲהְוֶה). И все же такое объяснение весьма проблематично, в виду глагольной системы еврейского языка. В этом языке существует семь глагольных форм, или спряжений. Каждое спряжение слегка видоизменяет корень, наделяя его другим оттенком значения. Некоторые корни можно спрягать во всех семи направлениях, тогда как для остальных возможны не все спряжения. В действительности большинство корневых слов возможно проспрягать в 3-4 спряжениях, и очень редко встречаются глаголы, спрягаемые во всех семи. Это может показаться субъективным мнением, но таковы реалии еврейской грамматики. Например, корень Ш.Б.Р в простой форме означает «ломать», в спряжении пиел – «сокрушать» и т. д. Всего корень Ш.Б.Р способен принять шесть из семи спряжений. Но в седьмом спряжении (хитпаэл) он просто не существует и не может существовать. Глагол ХЙХ (быть), от которого происходит имя ЙХВХ, в древнееврейском существует только в простой форме (кал) и в спряжении нифал. А значит, научные предположения о том, что ЙХВХ – это форма пиел или хифил глагола ХЙХ (быть), не имеют права на существование по той причине, что данный глагол не существует в таких спряжениях. Иначе говоря, Йахве – это глагольная форма, которой не существовало в древнееврейском языке. Так почему же современные ученые единодушно считают имя ЙХВХ неким фантастическим глаголом, нарушающим правила еврейской грамматики? Этому есть два объяснения. Во-первых, несуществующая форма Йахве (пиел или хифил) совпадает с богословскими предубеждениями современных ученых. Во-вторых, форма Йахве (пиел или хифил) согласуется со свидетельством Феодорита о самаритянском произношении Имени.

Есть еще одна причина считать бесплодной попытку восстановить вокализацию имени ЙХВХ путем насильственного отождествления его с невозможными формами пиел или хифил. Большинство еврейских имен содержат в своем составе Имя. Однако для имен характерно то, что глаголы в их составе необязательно соответствуют правильным глагольным формам. К примеру, имя Неемия (по-еврейски Нехемйах, «ЙХВХ утешает») содержит два элемента: глагол нехем (он утешает) и имя Йах (сокращение от ЙХВХ). Но глагол нехем не соответствует стандартной глагольной форме – нихем. Как правило, в древнееврейском языке глагол, входящий в состав имени, произвольно меняет гласные. Это можно также проиллюстрировать на примере имени Иисус (по-еврейски Йехошуа, «ЙХВХ спасает»). Снова-таки, это имя включает два элемента: глагол йошиа (он спасает) и имя Бога Йехо- (краткая форма ЙХВХ). Глагол йошиа (он спасает) видоизменился, войдя в состав имени Иисус (Йехошуа). Буква йод в этом глаголе опущена, а гласные полностью заменены до вида -шуа. Форма –шуа может существовать только в составе личного имени, тогда как глагольная форма йошиа была бы довольно необычной в имени. Итак, для глаголов является нормой изменяться при включении в имена. Поэтому имя ЙХВХ вполне может содержать корневой глагол ХЙХ, который просто не сохранил исходные гласные. Попытка навязать именам грамматические глагольные формы противоречит правилам еврейского языка.

Как мы увидели, научный консенсус касательно произношения «Йахве» на самом деле основывается на смутных догадках. В то же время мы увидели, что «общепризнанный факт» заимствования гласных у Адонай вообще не соответствует действительности. Настоящая огласовка имени ЙХВХ в древних рукописях – ЙеХВаХ. Яснее ясного, что ЙеХВаХ не содержит гласных от Адонай. Но на самом ли деле имеющиеся гласные подлинны? Первым бросается в глаза тот факт, что в имени ЙеХВах отсутствует гласная после первой хе. Базовое правило еврейского языка – за согласной в середине слова должна следовать либо гласная, либо непроизносимая шва. Правда, иногда встречаются непроизносимые буквы посреди слова, за которыми не следует гласная или шва (напр. алеф в слове берешит). Но такого никогда не происходит с буквой хе в середине слов. В древнееврейском непроизносимая хе в конце слова очень распространена, но нет такого явления как непроизносимая хе посреди слова. Все это означает, что по правилам языка первая хе в ЙХВХ должна сопровождаться какой-то гласной. Куда же она исчезла? Вероятно, ответ мы найдем в другом средневековом обычае писцов. Когда переписчики Библии хотели отметить пропускаемое слово, они убирали его гласные. Дойдя до слова без гласных, средневековый читатель понимал, что это слово не следует читать. Возможно, средневековые переписчики опускали гласную при первой хе, чтобы чтец не прочел Имя вслух. Также заслуживает внимания, что в Алеппском кодексе, отличающемся высокой точностью в передаче библейского текста, имя ЙХВХ получает огласовку ЙеХоВиХ , когда стоит в сочетании с Адонай. По всей видимости, хирик (звук «и») напоминал читателю произносить это слово как Элохим (Бог), поскольку прочтение его как Адонай было бы тавтологией. И все-таки, этот случай не относится к категории кере-кетив, где «написанное» слово имеет все гласные «читаемой» формы. Если бы это было кере-кетив, мы могли бы ожидать, что для образования ЙеХоВиХ гласные в ЙХВХ будут заменены на хатаф сэголь – холам – хирик. Вместо этого данное звучание образовано другим набором гласных: шва – холам – хирик. Кажется, мы имеем дело с уникальной практикой переписчиков, которая состояла в замене одной гласной с целью напомнить читателю, какое слово следует произнести вместо ЙХВХ. Итак, в обоих случаях мы наблюдаем единичную замену: когда ЙХВХ встречается отдельно, оно имеет гласные ЙеХ?ВаХ – опускалась гласная после первой хе. Это предостерегало читателя от прочтения Имени по его буквам; с другой стороны, когда ЙХВХ стояло после Адонай, «а» (камац) меняли на «и» (хирик), напоминая, что читать его следует как Элохим.

Что примечательно в форме Йехових, так это отсутствие любых препятствий для читателя, чтобы случайно так и прочесть его – «Йехових». Данное написание имело полный набор гласных и могло быть прочитано подобно любому слову в еврейском языке. По некой причине средневековых масоретов, делавших копии Писаний, беспокоило, чтобы читатель не произнес слово Йех?вах, но совершенно не беспокоило, что он мог произнести Йехових. Должно быть, это связано с табуированием Имени, которому масореты строго подчинялись. Почему переписчики не удалили гласную после первой хе в форме Йехових? Единственным объяснением может служить их осведомленность о том, что это не подлинное произношение Божьего имени. И напротив, когда они встречали Йех?вах, они понимали, что это настоящее произношение Имени, поэтому удаляли среднюю гласную.

Но какая именно гласная была в середине Йехвах? При сравнении двух форм (Йех?вах и Йехових) становится ясно, что исчезнувшая гласная – «о» (холам). Значит, масореты знали, что Имя звучит как «Йеховах», и намеренно устраняли среднюю гласную «о». Подтверждением этому служит тот факт, что в ряде случаев они забывали опустить гласную «о». Когда переписчики в древности копировали документы, они проговаривали слова вслух или шепотом. Иногда переписчик допускал ошибку, поскольку записывал то, что произнесли его уста, вместо того, что видели его глаза. Это распространенная ошибка даже в современном русском. Когда русскоязычный человек быстро пишет или набирает текст, иногда вместо «предать» он пишет «придать» и т.д. Причиной этому необязательно служит неграмотность, поскольку большинство прекрасно знает различия между этими омофонами. Часто ошибка вызвана звучанием слов. В случае с Божьим именем переписчик знал, что слово ЙХВХ имело звучание Йеховах, и хотя он был обязан опустить гласную «о», он несколько десятков раз оставил ее. В масоретской рукописи LenB19a – самом древнем полном масоретском тексте, легшем в основу знаменитого издания BHS, [8] Имя имеет написание Йеховах 50 раз из общего числа 6828. Немаловажно также и то, что никакая другая гласная не была «случайно вставлена» в Божье имя, кроме «о».

Есть еще одно доказательство, указывающее на то, что из имени Йех?вах пропала именно гласная «о». Многие еврейские имена содержат часть Божего имени, образуя составное имя. Например, Йехошуа (Иисус) означает «ЙХВХ спасает», и Йешайаху (Исаия) тоже означает «ЙХВХ спасает». Как мы видим, Божье имя в составе других имен имеет форму Йехо-, если стоит в начале имени, и -йаху –если в конце. Сторонники произношения «Йахве» часто ссылаются на концевую форму -йаху как на доказательство своей правоты. В такой аргументации есть две трудности. Во-первых, элемент Божьего имени -йаху не сопоставим с произношением «Йахве». В крайнем случае он мог бы навести на произношение «Йахувах», но никак не «Йахве». В еврейском написании еще меньше сходства между Йахве (יֲהְוֶה]) и -йаху (יָהוּ). Йахве произносится с еврейской гласной хатаф патах, тогда как -йаху содержит в этом месте камац. Это две совершенно разные гласные, которые в древности произносились с заметным различием. Такую ошибку может допустить только тот, для кого еврейская фонетика не является родной! Во-вторых, в имени ЙХВХ буквы ЙХВ- находятся в начале имени, а не в конце. Поэтому, если выбирать образец для реконструкции произношения Божьего имени из имен двух типов (Иисус/Исаия), мы должны взять те, которые содержат элемент Йехо- в начале. А если сравнить этот вывод с написанием Йех?вах, сохранившемся в библейском тексте, мы снова получим форму Йеховах.

Jehovah – это слегка англизированная форма произношения Йеховах. Главное отличие в том, что в Божье имя проникла английская буква «J». Конечно, в еврейском нет звука «дж» и вместо этого стоит буква йод, которая произносится как «й». Другое отличие состоит в том, что в масоретском тексте ударение падает на конец слова. Поэтому на самом деле Имя произносится Йеhова’h с ударением на «ваh». Произносить имя как «Йеховах» с ударением на «хо» (как в английском Jehovah) было бы просто ошибкой.

Еще один вопрос, который следует прояснить: откуда масореты, средневековые переписчики текста Писаний, удалившие гласную «о» из Йеховах, могли знать подлинное произношение Имени? Ведь в полной мере табу на Имя утвердилось во времена Аббы Саула во II веке н.э. Нам известно, что масоретские писцы были караимами. Также мы знаем, что среди караимов существовало два направления – одни требовали произносить имя, а другие запрещали. Очевидно, что масореты принадлежали к последним, поэтому и удалили среднюю гласную из имени Йеховах. В то же время они могли слышать, как другие караимы произносят Имя, поэтому им было знакомо его правильное произношение. Караимский мудрец Киркисани, живший в X веке, рассказывает, что произносившие Имя караимы обосновались в Персии (Хорасан). Персия была влиятельным центром иудаизма с тех пор, как десять колен были переселены в «города Мидийские» (2 Царей 17:6), и оставалась таковым вплоть до вторжения монголов в XIII веке. Поскольку Персия находилась довольно далеко от раввинистических центров в Галилее и Вавилонии, персидские иудеи вплоть до VII века были защищены от нововведений, внедряемых раввинами в виде Мишны и Талмуда. Только после попытки раввинов навязать такие нововведения иудеям Персии в VII-VIII веках возникло движение караимов, которые желали сохранить прежние традиции. Поэтому нас не должно удивлять то, что караимы в Персии с древних времен сохранили правильное произношение имени. Похоже, масореты удалили гласный «о» из Божьего имени, чтобы застраховать своих единомышленников-караимов от прочтения имени согласно его буквам. Теперь, когда эти караимы читают библейский текст, им необходимо самостоятельно подставлять пропущенную гласную.

- Неемия Гордон (ученый-гебраист, видный деятель караимизма и участник проекта по изучению Свитков Мертвого моря)

--------------------------

1 “Yahweh”, Anchor Bible Dictionary, D.N. Freedman, et al, (eds.), New York 1992, vol. 6, p.1011

2 При этом не имеет значения, что в современных печатных Библиях это слово записывается в основном тексте без гласных, а кере на полях пишется с собственными гласными. Этот современный метод является отклонением от практики древних писцов.

3 Ленинградский кодекс также известен под обозначением LB19a, и доступен в издании The Leningrad Codex; A Facsimile Edition, D.N. Freedman (editor), Wm B. Eerdmans Publishing Co. 1998.

4 Феодорит Кирский, Вопрос 15 к книге Исход, 7 главе.

5 Такой тип сокращений был широко распространен в греческом языке. Например, KE – очень частая аббревиатура для Kurie (Господи).

6 Форма לוֹמתא даже изредка появляется в Танахе, однако становится нормой лишь в более позднем еврейском языке.

7 Напрашивается предположение, что хашем тоже происходит от ашема.

8 Аббревиатурой BHS обозначается Biblia Hebraica Stuttgartensia (K. Elliger and W. Rudolph, etal, Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgart 1967/77, 1983). На сегодняшний день BHS содержит самый точный печатный текст еврейских писаний, лишь изредка отклоняясь от Ленинградского кодекса. Этот кодекс также послужил основой для Biblia HebraicaLeningradensia (A. Dotan, Hendrickson Publishers 2001) и использовался при подготовке многих других изданий, чтобы восполнить недостающие фрагменты в Алеппском кодексе (например Keter Yerushalayim, Y. Ofer, M. Broyer, N. Ben-Zvi Printing Enterprises 2001).

© Сергей Кирюшатов · 18 января в 09:49

Ответить
 

Вернуться в «Бог»