Осанна, Аллилуйя, Спасибо

Что означают термины и идиомы Священного Писания?
Ответить
Holy Scripture
Администратор
Сообщения: 1226
Зарегистрирован: 27 мар 2011, 20:51

Осанна, Аллилуйя, Спасибо

Сообщение Holy Scripture » 06 сен 2013, 08:24

Спасибо

"Спасибо и аллилуйя, тебе Господь" - Такие восклицания часто слышимы из уст многи7х христиан. А что же здесь не так? Ведь искренне и от сердца. Однако, исследуя эти слова, нам будет над чем подумать.

Слово "спасибо" это "новояз", который утвердился в советское время. Когда слова, имеющие религиозную подоплёку меняли свое значение. "Спаси тебя Бог" превратилось в новое слово, потерявшее прежний смысл - пожелание спасения, то есть помощи Божьей, в жизни человека. Поэтому есть вопрос: Насколько корректно, разумно и значимо говорить в молитве к Богу это самое слово? Не является ли это обращение, по меньшей мере странным, необдуманным?

Конечно, Бог смотрит на сердце. Но всё же, более правильно, мне кажется, сказать БЛАГОДАРЮ.

Аллилуйя

Так же и восклицание Аллилуйя. Оно означает «восхваляйте Господа». Это форма повелительная. То есть, такая повелительная форма множественного числа свидетельствует, что в храмовой службе аллилуйя являлось обращением руководящего богослужением к молящимся с целью вызвать их ответное слово. Так, как же выглядят восклицания типа: "аллилуйя Тебе, Господь"? На мой взгляд, странно и невежественно.

Искренность - это хорошо. Но служение Творцу требует ещё и разумности.

© Игорь Цыба, Facebook, 3 сентябрь 2013 г. в 15:34

Осанна

Такая же неясность и с использованием восклицания "Осанна". Греческое слово осанна - транслитерация еврейского 'гошиа на' (буквально: "Спаси, пожалуйста!").

Обычно это слово и даже вся фраза переводится так, будто это восклицание хвалы: "восклицая: 'Осанна Сыну Давида!'". Фактически, "Гошиа на" - это молитва, обращённая к Мессии, взятая из Псалма 117:25-26, который посвящён Мессии. Здесь подразумевается, что люди признавали и почитали Йешуа как Мессию, крича: "Пожалуйста, освободи нас, Сын Давида!" - и люди хотели, чтобы Мессия освободил их от гнёта римлян.

© Игорь Цыба, Facebook, 3 сентябрь 2013 г. в 18:04

В добавление скажу еще об одном восклицании в церквях: "Осанна Господу!!!" Если "Осанна" - это просьба "Спаси нас", то получается "Спаси нас Господу"... "Осанна" было уместно, когда народ кричал Иисусу при въезде в Иерусалим, а вот на поклонении во время служения в церкви?!

© Надежда Челондаева, Facebook, 3 сентябрь 2013 г. в 16:19

Аватара пользователя
FontCity
Сообщения: 5667
Зарегистрирован: 28 мар 2011, 00:34
Откуда: Тверь
Контактная информация:

Хвалите Бога!

Сообщение FontCity » 25 июл 2015, 23:05

Псалом 150

• «Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди...»
• «The words of the wise are as goads, and as nails fastened...»

Ответить
 

Вернуться в «Библейский словарь»