ТАНАХ (39)

Септуагинта (АB) (53)

Септуагинта (BS) (2)

Перевод Феодотиона (3)

Вульгата (78)

Библия Лютера (66)

Textus Receptus (27)

Елизаветинская Библия (75)

Библия короля Иакова (80)

Синодальный перевод (77)

Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27)

Перевод Нового Мира (27)

От Матфея (глав: 28)

От Марка (глав: 16)

От Луки (глав: 24)

От Иоанна (глав: 21)

Деяния (глав: 28)

Римлянам (глав: 16)

1-е коринфянам (глав: 16)

2-е коринфянам (глав: 13)

Галатам (глав: 6)

Эфесянам (глав: 6)

Филиппийцам (глав: 4)

Колоссянам (глав: 4)

1-е фессалоникийцам (глав: 5)

2-е фессалоникийцам (глав: 3)

1-е Тимофею (глав: 6)

2-е Тимофею (глав: 4)

Титу (глав: 3)

Филимону (глав: 1)

Евреям (глав: 13)

Письмо Иакова (глав: 5)

1-е Петра (глав: 5)

2-е Петра (глав: 3)

1-е Иоанна (глав: 5)

2-е Иоанна (глав: 1)

3-е Иоанна (глав: 1)

Письмо Иуды (глав: 1)

Откровение (глав: 22)

Библия на украинском языке (66)

Новый Завет Нестле-Аланда (27)

Новый Завет Кассиана (27)

ТаНаХ Давида Йосифона (39)

Библия на белорусском языке (66)

Евангелия на белорусском языке (4)

Радостная Весть (нет)

Новый Завет на иврите (27)

Редакция NEV (66)

Христианские Греческие Писания - Перевод нового мира
(1950, Нью-Йорк (английский); 1984, Нью-Йорк (русский))

От Марка

◄◄ | | Глава | | ►►

1 В те дни, когда снова собралось большое множество людей и им нечего было есть, он созвал учеников и сказал им:

2 "Жаль мне людей, потому что они уже три дня остаются со мной и им нечего есть;

3 и если отошлю их домой голодными, то ослабеют в дороге. Ибо некоторые из них пришли издалека".

4 Но ученики ответили ему: "Как здесь, в отдалённом месте, может кто-нибудь накормить этих людей хлебами?"

5 Он же спросил их: "Сколько у вас хлёбов?" Они сказали; "Семь".

6 И велел людям возлечь на земле, а сам взял семь хлебов, воздал благодарность, разломил их и стал давать своим ученикам, чтобы они раздавали, и те раздавали их людям.

7 Было у них также несколько рыбок; и, благословив их, он велел раздать и их.

8 И они ели и насытились, и собрали оставшиеся куски, семь полных корзин.

9 Было же там около четырёх тысяч человек. И отправил их.

10 И тотчас сел в лодку со своими учениками и приплыл в пределы Далмануфы.

11 И вышли фарисеи и начали спорить с ним, прося у него знамение с неба, чтобы испытать его.

12 И он тяжело простонал духом и сказал: "Почему это поколение просит знамение? Истинно говорю вам: не будет дано знамения этому поколению".

13 И, оставив их, снова сел в лодку и отправился на другой берег.

14 Однако они забыли захватить с собой хлёбов, и кроме одной лепёшки хлеба в лодке у них ничего не было.

15 И он стал предупреждать их, говоря: "Смотрите, остерегайтесь закваски фарисейской и закваски Иродовой".

16 А они спорили между собой о том, что у них не было хлёбов.

17 Заметив это, он сказал им: "Почему вы спорите о том, что у вас нет хлёбов? Неужели вы ещё не понимаете и не разумеете? Неужели ваши сердца черствы для понимания?

18 "Имея глаза, не видите; и, имея уши, не слышите?" И неужели не помните,

19 когда я разломил пять хлёбов для пяти тысяч человек, сколько корзин, наполненных кусками, вы собрали?" Они сказали ему: "Двенадцать".

20 "А когда я разломил семь для четырёх тысяч человек, сколько корзин, наполненных кусками, вы собрали?" И сказали ему: "Семь".

21 И сказал им: "Вы до сих пор не разумеете?"

22 И прибыли они в Вифсаиду. Здесь привели к нему слепого и умоляли, чтобы он прикоснулся к нему.

23 И он взял слепого за руку, вывел его из деревни и, плюнув ему на глаза, возложил на него руки и стал спрашивать его: "Видишь ли что-нибудь?"

24 Человек посмотрел вверх и сказал: "Вижу людей, потому что различаю что-то похожее на деревья, только они ходят".

25 Тогда он снова возложил руки ему на глаза, и человек тот увидел ясно, и стал здоровым, и видел всё отчётливо.

26 И отослал его домой, сказав: "Только не входи в деревню".

27 Иисус же и его ученики отправились в деревни Кесарии Филипповой, и по дороге он стал расспрашивать своих учеников, говоря им: "Что говорят люди о том, кто я?"

28 Они сказали ему: "Иоанн Креститель, другие - Илия, а иные - один из пророков".

29 И он спросил их: "А вы что скажете о том, кто я?" В ответ Пётр сказал ему: "Ты - Христос".

30 Но он запретил им говорить о нём.

31 И начал учить их, что Сын человеческий должен перенести много страданий, и быть отвергнут старейшинами, и старшими священниками, и книжниками, и быть убит, а спустя три дня встать из мёртвых.

32 И он говорил об этом прямо. Но Пётр отвёл его в сторону и стал осуждать его.

33 Он обернулся, посмотрел на учеников и осудил Петра, сказав: "Прочь от меня, Сатана, ибо ты помышляешь не о Божьем, а о человеческом".

34 И, подозвав к себе народ со своими учениками, сказал им: "Если кто хочет идти за мной, пусть отречётся от себя, возьмёт свой столб мучений и постоянно следует за мной.

35 Ибо кто хочет спасти свою душу, тот потеряет её, а кто потеряет свою душу ради меня и благой вести, тот спасёт её.

36 И правда, какая польза человеку, если он приобретёт весь мир и лишится своей души?

37 Поистине, что дал бы человек в обмен за свою душу?

38 Ибо кто постыдится меня и моих слов в этом прелюбодейном и грешном поколении, того постыдится и Сын человеческий, когда придёт в славе своего Отца со святыми ангелами".


SAPE
Яндекс.Метрика

Наверх | Главная | Форум

© The FontCity, ltd, 2011