ТАНАХ (39)

Септуагинта (АB) (53)

Септуагинта (BS) (2)

Перевод Феодотиона (3)

Вульгата (78)

Библия Лютера (66)

Textus Receptus (27)

Елизаветинская Библия (75)

Библия короля Иакова (80)

Синодальный перевод (77)

Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27)

Перевод Нового Мира (27)

От Матфея (глав: 28)

От Марка (глав: 16)

От Луки (глав: 24)

От Иоанна (глав: 21)

Деяния (глав: 28)

Римлянам (глав: 16)

1-е коринфянам (глав: 16)

2-е коринфянам (глав: 13)

Галатам (глав: 6)

Эфесянам (глав: 6)

Филиппийцам (глав: 4)

Колоссянам (глав: 4)

1-е фессалоникийцам (глав: 5)

2-е фессалоникийцам (глав: 3)

1-е Тимофею (глав: 6)

2-е Тимофею (глав: 4)

Титу (глав: 3)

Филимону (глав: 1)

Евреям (глав: 13)

Письмо Иакова (глав: 5)

1-е Петра (глав: 5)

2-е Петра (глав: 3)

1-е Иоанна (глав: 5)

2-е Иоанна (глав: 1)

3-е Иоанна (глав: 1)

Письмо Иуды (глав: 1)

Откровение (глав: 22)

Библия на украинском языке (66)

Новый Завет Нестле-Аланда (27)

Новый Завет Кассиана (27)

ТаНаХ Давида Йосифона (39)

Библия на белорусском языке (66)

Евангелия на белорусском языке (4)

Радостная Весть (нет)

Новый Завет на иврите (27)

Редакция NEV (66)

Христианские Греческие Писания - Перевод нового мира
(1950, Нью-Йорк (английский); 1984, Нью-Йорк (русский))

Деяния

◄◄ | | Глава | | ►►

1 И когда мы оторвались от них и вышли в море, то взяли прямой курс и прибыли на Кос, а на следующий день на Родос и оттуда в Патару.

2 И, найдя корабль, который направлялся в Финикию, поднялись на борт и отплыли.

3 Приблизившись к острову Кипр и оставив его слева, мы поплыли дальше в Сирию и причалили в Тире, так как нужно было снять груз с корабля.

4 Разыскав учеников, мы остались там на семь дней. Но они через дух не раз говорили Павлу не ходить в Иерусалим.

5 И, проведя там эти дни, мы вышли и отправились в путь; и все они, вместе с женщинами и детьми, проводили нас за город. И, опустившись на колени на берегу, мы помолились,

6 и, попрощавшись друг с другом, мы поднялись на корабль, а они вернулись домой.

7 Закончив путешествие из Тира, мы прибыли в Птолемаиду и, поприветствовав братьев, остались у них на один день.

8 На следующий день мы отправились в путь и, придя в Кесарию, вошли в дом Филиппа, проповедника евангелия, одного из семи, и остались с ним.

9 У него было четыре дочери, девственницы, которые пророчествовали.

10 Мы пробыли там уже немало дней, когда из Иудеи пришёл некий пророк, по имени Агав,

11 и, войдя к нам, взял пояс Павла, связал себе ноги и руки и сказал: "Так говорит святой дух: "Мужа, которому принадлежит этот пояс, так свяжут в Иерусалиме иудеи и отдадут его в руки людей из других народов"".

12 Услышав же это, мы и те, кто был из того места, стали умолять его не подниматься в Иерусалим.

13 Тогда Павел ответил: "Что же вы делаете: что плачете и лишаете силы сердце мое? Не сомневайтесь, за имя Господа Иисуса я готов не только быть связанным, но и умереть в Иерусалиме".

14 Не сумев разубедить его, мы перестали возражать и сказали: "Да будет воля Иеговы".

15 После этих дней мы собрались в путь и стали подниматься в Иерусалим.

16 И пошли с нами также некоторые ученики из Кесарии, чтобы отвести нас к человеку, в чьём доме нас должны были принять, к некоему Мнасону с Кипра, одному из первых учеников.

17 Когда мы пришли в Иерусалим, братья с радостью приняли нас.

18 А на следующий день Павел пришёл вместе с нами к Иакову; там были и все старейшины.

19 И, поприветствовав их, начал подробно рассказывать, что сделал Бог среди других народов через его служение.

20 Услышав это, они стали прославлять Бога и сказали ему: "Видишь, брат, сколько тысяч верующих среди иудеев, и все они ревностны к Закону.

21 Но до них дошли слухи о тебе, что всех иудеев, живущих среди других народов, ты учишь отступничеству от Моисея, говоря, чтобы они не обрезали детей и не поступали по обычаям.

22 Так что же делать? Они всё равно услышат, что ты пришёл.

23 А потому сделай то, что мы тебе скажем: есть у нас четыре человека, принявших на себя обет.

24 Взяв их с собой, очистись вместе с ними по обряду и возьми на себя их расходы, чтобы обрили головы свои. И так все узнают, что в слухах, которые дошли до них о тебе, нет правды и что ты поступаешь правильно и сам тоже соблюдаешь Занон.

25 Что же касается верующих из других народов, мы послали им своё решение, чтобы они хранили себя от пожертвованного идолам, от крови, от удавленного и от блуда".

26 Тогда на следующий день Павел, взяв с собой тех мужчин, очистился вместе с ними по обряду и вошёл в храм объявить об окончании дней очищения, пока за каждого из них не будет принесено приношение.

27 И вот, когда семь дней уже подходили к концу, иудеи из Азии, увидев его в храме, подняли во всей толпе переполох и наложили на него руки,

28 крича: "Мужи израильские, помогите! Этот человек повсюду учит всех против народа, и Закона, и этого места, да ещё привёл в храм греков и осквернил это святое место".

29 Потому что перед этим они видели с ним в городе Трофима, эфесянина, и думали, что Павел приводил его в храм.

30 И весь город был охвачен волнением, и стали сбегаться люди; и схватили Павла, и потащили из храма. И тотчас же закрыли двери.

31 В то время как они пытались убить его, до начальника отряда дошло известие, что во всём Иерусалиме поднялся переполох,

32 и он сразу же взял воинов и сотников и побежал вниз к собравшимся. Увидев военачальника и воинов, они перестали бить Павла.

33 Тогда военачальник, приблизившись, взял его и приказал сковать двумя цепями; и стал спрашивать, кто он и что сделал.

34 И в толпе одни кричали одно, а другие - другое. И так как из-за шума он не сумел ничего разузнать, то приказал отвести его в казарму.

35 Но когда он ступил на лестницу, из-за ярости толпы воинам пришлось нести его,

36 ибо множество народа шло следом, крича: "Долой его!"

37 И перед тем как его ввели в казарму, Павел сказал военачальнику: "Могу ли я тебе что-то сказать?" Тот сказал: "Ты можешь говорить по-гречески?

38 Так, значит, ты не тот египтянин, который незадолго до этих дней поднял мятеж и вывел в пустыню четыре тысячи человек с кинжалами?"

39 Тогда Павел сказал: "Я иудей, из Тарса, что в Киликии, гражданин небезызвестного города. Прошу же тебя, позволь мне говорить к народу".

40 Тот разрешил, и Павел, стоя на лестнице, дал народу знак рукой. Когда же установилась полная тишина, он обратился к ним на еврейском языке, говоря:


SAPE
Яндекс.Метрика

Наверх | Главная | Форум

© The FontCity, ltd, 2011