Ветхозаветные апокрифы (10)

Книга Юбилеев (глав: 51)

1-я книга Еноха (глав: 109)

2-я книга Еноха (глав: 20)

Книга Еноха Праведного (глав: 11)

Вознесение Исаии (глав: 7)

Апокриф Иеремии (глав: 14)

Апокалипсис Варуха (глав: 18)

Апокалипсис Варуха (сир.) (глав: 87)

Апокалипсис Илии (глав: 2)

Псалмы Соломона (глав: 19)

Апокрифы Нового Завета (24)

Современные апокрифы (2)

Религиозная иудаистская литература, не вошедшая в канон
(до н.э.)

Апокриф Иеремии

Перевод и комментарии: А.И. Еланская

◄◄ | ◄ | Глава | | ►►

1 Оригинал апокрифа до нас не дошёл. Апокриф создан на библейской основе и, возможно, первоначальным текстом был арамейский. В этом случае неизбежно предположить существование между оригиналом и коптским переводом промежуточного греческого. Впрочем, это видно и из самого коптского текста, который изобилует греческими словами. Текст испытал и некоторое христианское влияние, очевидно, потому, что греческими переводчиками были христиане (обращение Иеремии к краеугольному камню как к Владыке Нового и Ветхого Завета, заключение и ряд других моментов). Коптский перевод - наиболее ранний из дошедших до нас (сохранились его фрагменты от VII в.). Помимо коптского, существуют переводы на арабский и сирийский (на каршуни). Полностью коптский текст апокрифа имеется в кодексе IX в. (Библиотека Пирпонта Моргана, кодекс М 578, с. 97-130), по изданию которого (К.Н. Kuhn, A Coptic Jeremiah Apocryphon. - Le Museon, t. LXXXIII. Louvain, 1970, c. 95-135, 291-350) и сделан нижеследующий перевод на русский.

2 В основе апокрифа лежат события, изложенные в Книге пророка Иеремии, но апокриф далеко отошёл от библейского прообраза. Появились вымышленные лица, события искажены и преображены. Фактически это уже сказка, изобилующая чудесами.

3 © Перевод и комментарии А.И. Еланской.


SAPE
Яндекс.Метрика

Наверх | Главная | Форум

© The FontCity, ltd, 2011